Читаем Shantaram полностью

I pressed my hands to my face, and ran them through my hair. The street around us was as busy and colourful as ever. The crowd at Leopold’s were laughing, talking, and drinking, as they usually did. But something had changed in the world that Johnny and I knew. The innocence was lost, and nothing would ever be the same. I heard the words tumbling over and over in my mind. Nothing is ever gonna be the same… Nothing is ever gonna be the same

And a vision, the kind of postcard that fate sends you, flashed before my eyes. There was death in that vision. There was madness. There was fear. But it was blurred. I couldn’t see it clearly. 1 couldn’t see the detail. I didn’t know if the death and madness were happening to me, or happening around me. And in a sense, I didn’t care. In too many ways of shame and angry regret, I didn’t care. I blinked my eyes, and cleared my swollen throat, and stepped up off the street into the music, the laughter, and the light.

Part IV

CHAPTER TWENTY-SIX

‘THE INDIANS are the Italians of Asia,’ Didier pronounced with a sage and mischievous grin. ‘It can be said, certainly, with equal justice, that the Italians are the Indians of Europe, but you do understand me, I think. There is so much Italian in the Indians, and so much Indian in the Italians. They are both people of the Madonna-they demand a goddess, even if the religion does not provide one. Every man in both countries is a singer when he is happy, and every woman is a dancer when she walks to the shop at the corner. For them, food is music inside the body, and music is food inside the heart. The language of India and the language of Italy, they make every man a poet, and make something beautiful from every banalité. These are nations where love-amore, pyaar-makes a cavalier of a Borsalino on a street corner, and makes a princess of a peasant girl, if only for the second that her eyes meet yours. It is the secret of my love for India, Lin, that my first great love was Italian.’

‘Where were you born, Didier?’

‘Lin, my body was born in Marseilles, but my heart and my soul were born sixteen years later, in Genova.’

He caught the eye of a waiter, and waved a hand lazily for another drink. He’d hardly taken a sip from the drink on the table in front of him, so I guessed that Didier was settling in for one of his longer discourses. It was two hours past noon on a cloudy Wednesday, three months after the Night of the Assassins. The first rains of the monsoon were still a week away, but there was a sense of expectancy, a tension, that tightened every heartbeat in the city. It was as if a vast army was gathering outside the city for an irresistible assault. I liked the week before monsoon: the tension and excitement I saw in others was like the involuted, emotional disquiet that I felt almost all the time.

‘My mother was a delicate and beautiful woman, the photographs of her reveal,’ Didier continued. ‘She was only eighteen years old, when I was born, and not yet twenty when she died. The influenza claimed her. But there were whispers-cruel whispers, and I heard them many times-that my father had neglected her, and was too, how do they say it, tight with his money to pay doctors when she fell ill. Whatever the case, she died before I was two years old, and I have no memory of her.

‘My father was a teacher of chemistry and mathematics. He was much older than my mother when he married her. By the time I started at school, my father was the headmaster. He was a brilliant man, I was told, for only a brilliant Jew could rise to the position of headmaster in a French school. The racisme, the anti-Semitism, in and around Marseilles at that time, so soon after the war, was like a sickness. It was a guilt that pinched at them, I think. My father was a stubborn man-it is a kind of stubbornness that permits one to become a mathematician, isn’t it? Perhaps mathematics is itself a kind of stubbornness, do you think?’

‘Maybe,’ I replied, smiling. ‘I never thought about it that way, but maybe you’re right.’

Alors, my father returned to Marseilles, after the war, and returned to the very house that he had been forced to leave when the Jew-haters took control of the town. He had fought with the Resistance, and he was wounded, in hand-to-hand fighting with the Germans. Because of that, no-one dared to challenge him. Not openly. But I am sure that his Jewish face and his Jewish pride and his beautiful young Jewish bride reminded the good citizens of Marseilles of the thousands of French Jews who were betrayed and sent to their deaths. And it was a cold triumph for him, returning to that house he had been forced out of, and to that community that had betrayed him. And that coldness claimed his heart, I believe, when my mother died. Even his touch, when I think of it now, was cold. Even his hand, when he touched me.’

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вихри враждебные
Вихри враждебные

Мировая история пошла другим путем. Российская эскадра, вышедшая в конце 2012 года к берегам Сирии, оказалась в 1904 году неподалеку от Чемульпо, где в смертельную схватку с японской эскадрой вступили крейсер «Варяг» и канонерская лодка «Кореец». Моряки из XXI века вступили в схватку с противником на стороне своих предков. Это вмешательство и последующие за ним события послужили толчком не только к изменению хода Русско-японской войны, но и к изменению хода всей мировой истории. Япония была побеждена, а Британия унижена. Россия не присоединилась к англо-французскому союзу, а создала совместно с Германией Континентальный альянс. Не было ни позорного Портсмутского мира, ни Кровавого воскресенья. Эмигрант Владимир Ульянов и беглый ссыльнопоселенец Джугашвили вместе с новым царем Михаилом II строят новую Россию, еще не представляя – какая она будет. Но, как им кажется, в этом варианте истории не будет ни Первой мировой войны, ни Февральской, ни Октябрьской революций.

Далия Мейеровна Трускиновская , Александр Борисович Михайловский , Александр Петрович Харников , Ирина Николаевна Полянская

Современная русская и зарубежная проза / Фантастика / Попаданцы / Фэнтези
Жизнь за жильё. Книга вторая
Жизнь за жильё. Книга вторая

Холодное лето 1994 года. Засекреченный сотрудник уголовного розыска внедряется в бокситогорскую преступную группировку. Лейтенант милиции решает захватить с помощью бандитов новые торговые точки в Питере, а затем кинуть братву под жернова правосудия и вместе с друзьями занять освободившееся место под солнцем.Возникает конфликт интересов, в который втягивается тамбовская группировка. Вскоре в городе появляется мощное охранное предприятие, которое станет известным, как «ментовская крыша»…События и имена придуманы автором, некоторые вещи приукрашены, некоторые преувеличены. Бокситогорск — прекрасный тихий городок Ленинградской области.И многое хорошее из воспоминаний детства и юности «лихих 90-х» поможет нам сегодня найти опору в свалившейся вдруг социальной депрессии экономического кризиса эпохи коронавируса…

Роман Тагиров

Современная русская и зарубежная проза