Читаем Шахерезада полностью

Шахерезада

Ненормативная лексика, однако! Эмоции…

Генрих Бардини

Драматургия / Юмористическая фантастика18+

Генрих Бардини

ШАХЕРЕЗАДА

НЕКИЙ. А ведь ты, Шахерезада, мне лгала.

Проходит, теребя лицо, от правого портала к левому.

Зачем?

Проходит обратно. Это действие его уже утомило.

Во имя чего, я тебя спрашиваю?

Тишина. Некий задумчиво зависает приблизительно на середине сцены. Хочет сделать шаг вправо (или влево), но передумывает. Идет в перспективу.

Шахерезада! Шахерезада, мать твою!

Со злобой пинает ночной горшок, находящийся на заднем плане. Оборачивается.

Шахерезада! Ты мне сегодня расскажешь сказку?

Тишина.

У меня айфон сломался, блядь твою на хуй, пришлось его, на хуй, выкинуть! Я долго с ним заморачивался, как с больным зубом, и что теперь? Бля-а-адь… Мне что теперь, молиться на тебя?

Снова пинает горшок; на этот раз он отлетает со звоном.

Шахерезада! Я не могу так! Знаешь, как меня сегодня изнасиловали на работе? Не знаешь. Да и пес с тобой. Нет, ты не понимаешь. Ничего ты не понимаешь во мне. Шахерезада, знаешь, чего я хочу? Очень малого. Да плевать мне на твои сказки. Молчи уж. Я хочу, придя домой, увидеть свет. Свет! Зажженный на кухне, в спальне, в кабинете, вообще где бы то ни было — в этой квартире! Что? Не можешь? Снова? (Прислушивается.) Говоришь, надо опять включить эту чертову коробку? Шахерезада… Ну сколько можно? Ты попросту издеваешься надо мной. Шахерезада! Сделай хоть что-нибудь. Чуть-чуть, понимаешь? (Пауза.) Попытайся меня понять, ведь я тебя понял? О, ты, конечно, скажешь, что некая дама на букву Ш. — всего лишь плод моего воображения. Легкий изврат. То есть вся ответственность за твои поступки лежит на мне, поскольку я — автор. Я творец. Похож я на бога? Милая, я всего лишь создал тебя; все это от безысходности, оттого, что до сих пор некому было попросту зажечь свет и дать мне знак. Знак! Всего лишь! Какая чепуха! Вздор! Пойми, любимая, мне плевать, что тебя нет. Плевать, умерла ли ты или никогда не рождалась. Есть я. Есть ты. Есть. Ты — якобы результат моей фантазии. Пусть. (Небольшая пауза.) Что ты говоришь? А-а, я ни в чем тебя не виню. Ты просто… Ну как тебе объяснить… Ты просто такая же, как все. Что? Ты отличаешься от них? Чем? Ну и ахинею же ты несешь. Ты споришь со мной, постоянно выдвигаешь какие-то псевдоаргументы, которые гроша ломаного не стоят — и при этом не можешь сделать ни черта реального. Вот что объединяет тебя с прочими. Они не делают ничего; точно так же и ты — умеешь делать лишь ничего. Если не считать насилования моего мозга. Браво! Что-то устал я от разговоров с тобой, Шахерезада. Можешь сделать яичницу? Нет? Зачем ты тогда вообще нужна? Что? Явно не для того, чтобы общаться с тобой. Впрочем — да кто ж его знает.

Таки устал. Устал, однако. Утомили вы меня все. И ты тоже.

Уходит. Возвращается.

Ты можешь придумать что-нибудь, кроме пиздежа? Шахерезада, блядь…

Уходит окончательно.


Занавес

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Анна Витальевна Малышева , Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы
Берег Утопии
Берег Утопии

Том Стоппард, несомненно, наиболее известный и популярный из современных европейских драматургов. Обладатель множества престижных литературных и драматургических премий, Стоппард в 2000 г. получил от королевы Елизаветы II британский орден «За заслуги» и стал сэром Томом. Одна только дебютная его пьеса «Розенкранц и Гильденстерн мертвы» идет на тысячах театральных сцен по всему миру.Виртуозные драмы и комедии Стоппарда полны философских размышлений, увлекательных сюжетных переплетений, остроумных трюков. Героями исторической трилогии «Берег Утопии» неожиданно стали Белинский и Чаадаев, Герцен и Бакунин, Огарев и Аксаков, десятки других исторических персонажей, в России давно поселившихся на страницах школьных учебников и хрестоматий. У Стоппарда они обернулись яркими, сложными и – главное – живыми людьми. Нескончаемые диалоги о судьбе России, о будущем Европы, и радом – частная жизнь, в которой герои влюбляются, ссорятся, ошибаются, спорят, снова влюбляются, теряют близких. Нужно быть настоящим магом театра, чтобы снова вернуть им душу и страсть.

Том Стоппард

Драматургия / Драматургия / Стихи и поэзия