Читаем Сфумато полностью

Оставив жеребца у коновязи на углу ярмарочной площади и бросив присматривающему за лошадьми мальчишке пару купро, Донателло сразу попал в мощный напор гуляющих вдоль прилавков горожан и приезжих и начал высматривать Лодовико и Бьянку. Как и многие аристократы на этом гулянии, они были в карнавальных полумасках, но высокую широкоплечую фигуру сюзерена Васко привык замечать где угодно. Вот где он, а? Нет чтобы остаться где-то в одном месте, например, поближе к лошадям!

В бестолковой толчее прошло некоторое время, а потом откуда-то сзади раздался звенящий женский голосок:

– Господин! Это не вы обронили?

Васко быстро обернулся и хищно прищурился, опытным мужским взглядом оценивая обладательницу голоса. Невысокая, худая, но гармонично сложенная – насколько позволяла видеть отделанная лисьим мехом шерстяная накидка (такие обычно носят зажиточные горожанки, купеческие жены, экономки в богатых домах или компаньонки знатных дам), кареглазая, вертлявая и очень хорошенькая брюнетка. Она склонила кудрявую головку набок, кокетливым движением поправляя красную вязаную шапочку, а второй ручкой, обтянутой дорогой перчаткой из тонкой замши, почтительно протянула Донателло некий предмет.

– Панов хвост! – Ругательства слетали с языка неудачливого рыцаря легко и беззлобно, за что его не раз и не два секли розгами в школе при Храме, которую он бросил с особенно злобным удовлетворением, но за языком следил только в присутствии знатных мэйс и храмовников высшего ранга. – Это ж мой кошель!

Петельки и застежки, на которых держался поясной кошелек, были подрезаны начисто. Видимо, что-то спугнуло неведомого воришку, а эта чернявая малышка подобрала недокраденное имущество Донателло. Смотрела она весело, говорила непринужденно, как будто не испытывая ни малейшего страха в присутствии обладателя черного плаща, подбитого волчьим мехом. И не задумывалась о том, что последний спокойно мог дать волю рукам, сграбастать девчонку и увезти ее куда угодно – и никто из альгвазилов Магистрата, периодически появляющихся в нарядной толпе, даже не посмотрел бы в сторону похитителя, делая вид, что ничего не происходит.

А может, красотка искала специфических приключений, как порой забавлялись высокородные мэйс на таких вот народных гуляньях – от Ларга Ноче до весеннего карнавала. Эх, если бы Васко не был занят и не торопился найти Лодовико с женой…

– Поздорову, красавица, – подмигнул мужчина. – Благодарю за находку.

Подавая ему кошелек, вертлявая сняла перчатку. Тонкие пальчики нежной и белой ручки как бы невзначай притронулись к мужской руке и даже слегка погладили. Что, приключения-таки наклевываются?..

– Ты одна? – спросил Донателло и немедленно получил утвердительный ответ, данный максимально честным женским способом без слов – быстрым взглядом из-под полуопущенных пушистых и черных ресниц.

Кажется, есть шанс провести эту ночь обоюдно приятно! Донателло не знал, конечно, что раскованно ведущая себя особа тоже его по-своему оценила, а перспективы себе наметила далеко идущие, не имеющие отношения к любовному приключению, – возможность попасть в Белый замок и вызнать все о его обитателях. В том, что она сумеет разговорить этого детину (ближайшего соратника Ди Йэло-младшего, но через него можно подобраться и к старшему) и выведать все, что может быть полезным, Мартина не сомневалась. У нее был козырь – несколько крохотных полупрозрачных кристалликов без вкуса и запаха, спрятанных в серебряной оправе медальона с секретом. Девушка не пользовалась ими с тех пор, как оставила свое преступное ремесло. Достаточно бросить один кристалл в вино… С утра разве что голова у детины поболит, он даже ничего не вспомнит. Хорошо, что он сегодня без собаки – в предыдущие вечера Мартина не отважилась приблизиться к Донателло из-за его спутника, здоровенного мохнатого пса пастушьей породы. Собаки могут быть чувствительны к зелью подобного рода.

– Тогда мы сейчас немного прогуляемся, красавица. А там посмотрим.

Предвкушение удовольствия никоим образом не могло сказаться на чувстве долга Донателло. Он позволил девчонке взять себя под руку и продолжил поиски.

Перейти на страницу:

Все книги серии Романтическая фантастика

Похожие книги

На границе империй #03
На границе империй #03

Центральная база командования восьмого флота империи Аратан. Командующий флотом вызвал к себе руководителя отдела, занимающегося кадровыми вопросами флота.— Илона, объясни мне, что всё это значит? Я открыл досье Алекса Мерфа, а в нём написано, цитирую: «Характер стойкий, нордический. Холост. В связях, порочащих его, замечен не был. Беспощаден к врагам империи.» Что означает «стойкий, нордический»? Почему не был замечен, когда даже мне известно, что был?— Это означает, что начальнику СБ не стоило давать разрешения на некоторые специализированные базы. Подозреваю, что он так надо мной издевается из-за содержимого его настоящего досье.— Тогда где его настоящее досье?— Вот оно. Только не показывайте его искину.— Почему?— Он обучил искин станции ругаться на непонятном языке, и теперь он всех посылает, сразу как его видит.— Очень интересно. И куда посылает?— Наши шифровальщики с большим энтузиазмом работают над этим вопросом.

INDIGO

Фантастика / Космическая фантастика / Попаданцы