Читаем Север помнит (СИ) полностью

Бриенна сгорала от любопытства, но заставила себя не задавать вопросов. У нее были более важные дела. Она последовала за братом Нарбертом по коридору и вошла в темную комнату с низким потолком. Брат зажег факел и показал ей, чтобы она положила Джейме на постель. Она отошла в сторону, чтобы позволить Нарберту спокойно осмотреть раны; он так и сделал, а затем сказал:

- Вы можете остаться, если хотите. Мне может понадобиться ваша помощь, чтобы держать его.

- Мне отрезали… руку, - прохрипел Джейме. – Не вздумайте… вырезать мне сердце.

- Лежи тихо, - сказала ему Бриенна и придержала его за плечи, пока брат Нарберт доставал нитку, иглу, ткань и миску, щетку, свечу и маленький нож. Она чувствовала себя такой же беззащитной перед испытанием, как если бы это она сейчас лежала на постели и ждала.

Все оказалось даже хуже, чем она себе представляла. Брату Нарберту предстояло разрезать, промыть и прижечь рану. Когда монах вскрыл струп, оттуда брызнула струя гноя, и Бриенну вырвало, а Джейме выругался. Он ругался во время всей операции, яростно и многоречиво, и так изобретательно, что даже Бриенна, которая провела большую часть жизни среди мужчин, выучила несколько новых слов. Брат Нарберт развел края раны, вытащил обломок Лимова клинка, прижег свечой зияющее отверстие и наконец начал шить. Каждый стежок сопровождался ритмичными приглушенными стонами Джейме. К счастью, рука монаха была достаточно тверда для такой кровавой работы. Бриенна подумала, что, должно быть, за годы войны ему доводилось видеть раны и похуже.

- Ваша мазь оказалась настоящим божьим благословением, - наконец сказал брат Нарберт, перевязывая рану. Однако, когда Бриенна рассказала, как ей удалось раздобыть лекарство, он нахмурился. – Мейеги с востока – опасные и коварные твари, они не признают Веру Семерых. Лучше будет, если в будущем вы не станете связываться с ними.

- Эта штука… спасла мне жизнь, - ответил Джейме. – Пусть молятся… хоть богу печеных бобов… мне плевать.

Брат Нарберт осуждающе посмотрел на него. Он развел какой-то порошок в чашке с водой и поднес ее к губам Джейме.

- Ивовая кора, чтобы снять боль, и щепотка мака, чтобы помочь вам уснуть.

- Прекрасно, - сказал Джейме. – А я-то боялся, что не смогу уснуть.

- Я останусь с ним, - сказала Бриенна брату Нарберту. – Спасибо вам.

- Миледи, вы с ног валитесь от усталости, - ответил монах. – И я хочу напомнить, что в этом доме мужчина и женщина не спят под одной крышей, если они не женаты.

Джейме фыркнул.

- Не пойму… вы хотите подвергнуть сомнению мою порядочность… или сделать комплимент моей мужественности. В любом случае… женщина в безопасности.

Бриенна почувствовала, что краснеет. Глупая, глупая девчонка.

- Я лягу на полу, - сказала она. – И только потому, что ночью тебе может стать хуже.

- Я пришлю кого-нибудь из послушников присмотреть за ним. – Брат Нарберт взял ее под руку, давая понять, что разговор окончен. – Если случится что-то серьезное, мы дадим вам знать. А теперь, миледи, давайте найдем вам комнату. Идемте.

Бриенна неохотно пошла к выходу, все время оглядываясь. Единственным ее желанием было остаться, как будто она могла пропустить что-то жизненно важное. Наконец она сказала себе, что за неделю, проведенную в лодке практически в полном одиночестве, видя, как Джейме умирает из-за ее обмана, она совсем лишилась разума, сдержанности и способности смотреть на вещи трезвым взглядом. «А ведь сир Хиль предлагал мне выйти за него замуж», - гневно подумала Бриенна, хотя она с большей радостью легла бы в постель, полную крапивы, чем с сиром Хилем. Он с беспардонной прямотой признался ей, что этот брак ему нужен лишь для того, чтобы унаследовать Тарт, потому что у лорда Сельвина больше нет наследников. Конечно, она отвергла его предложение, но не испытывала справедливого негодования. Потому что… Потому что это напомнило мне о Джейме.

Бриенна покачала головой. Она не знала, что за изменения произошли с сиром Хилем, после того как его чуть не повесили. Может быть, он изменился навсегда, а может быть, лишь под влиянием момента. Она и так пошла на риск, отправив его и Пода на поиски леди Сансы. Если рассуждать трезво, то, захватив девушку, Хиль тут же поспешит к лорду Рендиллу, который будет волен распоряжаться своим призом, как ему заблагорассудится.

Нужно их найти. Клятв, данных леди Кейтилин и Джейме, никто не отменял, и вряд ли ей удастся как-то еще помочь Джейме, оставаясь здесь. На Тихом Острове он будет в безопасности. Вряд ли удастся сохранить в тайне, кто он, но, по крайней мере, люди, которым запрещено разговаривать, не станут распускать слухи. Кроме того, Бриенна знала, что он никогда не будет с ней, не стоило даже тешить себя надеждой. Она сделала все, чтобы загладить свое предательство, привезла его в священное место, чтобы здесь он получил помощь. А теперь ей нужно уехать. Просто необходимо.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Месть. Разрывая душу (СИ)
Месть. Разрывая душу (СИ)

Предупреждение: Не вычитаноДрама разрывающая душу. Драма, пропитанная болью, страстью. Ненавистью и любовью. Окунет в мир беспощадного криминала. Взорвет сознание. Она – дерзкая, умная. Настоящая стерва. Её жизнь пропитана кровью родных. Она справилась. Пережила боль и потерю. Она встретит того кто раскроет её душу. Того кто откроет её сердце. Она будет жить только им. Дышать им. Но жестокий мир преследует её. Наступает на пятки. Идет по следам. Беззвучно подбирается ближе.Он - ищейка, лучший из лучших в своем деле. Он добивается своей цели. Настигает жертву. Беспощадно и цинично уничтожает, смотря прямо в глаза. Стирает с лица земли. Жестокий. Бессердечный тиран. Убийца, которого ни что не остановит, когда он выполняет поручение.Он получит задание - довести начатое до конца. Убрать. Избавиться от последнего свидетеля. И что делать, когда душа разрывается? Когда ты не в силах справиться с чувствами, которые кипят внутри? Умереть за Неё? Или же выполнить свою работу?

Mary Bryk

Драматургия / Драма / Современные любовные романы / Эротика / Романы / Эро литература