Читаем Серебряный гром полностью

О, задержись, окажи мне милость!Помнят же звери путаный след.Дай мне понять, когда же ты сбилась,Как ты, плутая, сошла на нет?Детство?.. Но лишь отрешенным вниманьемРазнилась я, да разве лишь темГневом бессильным при каждом обмане,Леностью в играх, скучною всем,Медленным шагом, взором серьезным…Мало ль таких, и чуднее, чем я.О, задержись, быть может, не поздно!Где заблудились мы, жизнь моя?Как ты пленилась тропинкой окольной?Может, припомнишь гибельный миг?..Вот я, как все, за партою школьной,Только веселья чужда… Из книгВ сердце ворвался, огнем отрясаясь,Темный, страстями мерцающий мир.Бледная, в длинных одеждах, босая,Девушка клонится к волнам…   Шекспир,Ты не Офелией, не Дездемоной,Ричардом Третьим и Макбетом ты,Грозными кознями окровавленной,Дикой луною будил мечты…Кончена школа — разверзлась бездна.Что ужасало тогда — не пойму.Слишком уж ты была неизвестна,Слишком была неподвластна уму…Жизнь моя, где же наша дорога?Ты не из тех, что идут наизусть.Знаешь, затворница, недотрога,Есть ведь такое, чем я горжусь.Да, я горжусь, что могла ни на волосНе покривить ни единой строкой,Не напрягала глухой мой голос,Не вымогала судьбы другой.

1932/1936








Перейти на страницу:

Похожие книги

Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Мария Сергеевна Петровых , Владимир Григорьевич Адмони , Эмилия Борисовна Александрова , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Амо Сагиян , Сильва Капутикян

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное
Ворон
Ворон

Р' книге приводится каноническая редакция текста стихотворения "Ворон" Э.А. По, представлены подстрочный перевод стихотворения на СЂСѓСЃСЃРєРёР№ язык, полный СЃРІРѕРґ СЂСѓСЃСЃРєРёС… переводов XIX в., а также СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы XX столетия, в том числе не публиковавшиеся ранее. Р' разделе "Дополнения" приводятся источники стихотворения и новый перевод статьи Э. По "Философия сочинения", в которой описан процесс создания "Ворона". Р' научных статьях освещена история создания произведения, разъяснены формально-содержательные категории текста стихотворения, выявлена сверхзадача "Ворона". Текст оригинала и СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы, разбитые по периодам, снабжены обширными исследованиями и комментариями. Приведены библиографический указатель и репертуар СЂСѓСЃСЃРєРёС… рефренов "Ворона". Р

Эдгар Аллан По

Поэзия