Читаем Серебряное яблоко полностью

— Вы спрашиваете, стоит ли их наказать? Странно, что вы ещё не успели этого сделать. Простите, не мне вам указывать, но общество недовольно бунтом в храме. Это подрывает все наши устои!


— Я накажу их, — рявкнул он Леди Карге.— Но я сделаю это в определенный момент.


— А пока они будут....


— Да, пока что они будут на своих местах, — он посмотрел на нее с ненавистью, она перебила его мысли, не сказав при этом ничего нового. Ну почему все эти люди такие скучные и одинаковые?


   Леди Карга понявшая взгляд лучше слов, поклонилась и вышла со словами:


— Будем рассчитывать на ваше мудрое решение и вашу волю. Вы  наш защитник и повелитель.


 Дверь за старухой захлопнулась. Феликс ещё долго смотрел на закрытую дверь. Он не собирался арестовывать Джейн и Тристана за события в храме. С другой стороны – недовольство со стороны народа росло и раздражало его изо дня в день, и с этим нужно было что-то делать. Решения для короля всегда давались легко, но он не понимал, что происходит сейчас. То, что он решил  не наказывать Тристана, объясняется просто: король не видел для него худшего наказания,  чем вся его жизнь с козлиными ногами. А Джейн... Это она сподвигла Козлоногого на незаконные действия и что главное –пыталась влезть в душу к королю с неизвестно какими намерениями. Уже существовало немало причин для ее ареста, но он не хотел делать этого.  Он сам не понимал почему. С ее появлением кольцо его жизни будто заимело новый виток. И хоть Джейн была странной и творила невесть что, все ее действия отличались от всего того, что происходило в Айронвуде изо дня в день. И эта новизна имела свой вес. И Феликс не мог от нее отказаться.


  Но вполне очевидно, что девушке из другого мира нужно ясно дать понять, что ей не позволено абсолютно всё.


                                                  ***

  Джейн возвращалась во дворец в прекрасном настроении. В сером доме всегда царила некая магия, и в этот раз  волшебство их сердец смогло исцелить  ее душу свои теплом и уютом. Ей стало казаться, что птицы поют  громче и веселее, а солнце светит ярче, чем обычно. Кажется, все налаживается. Вдохновлённая общением с людьми зелёной воды, она подумала, что и во дворце ее дела обстоят неплохо. Несмотря на свои разные взгляды на происходящее, все по-прежнему с ней общаются, а это уже очень хорошо.


  Джейн встала на первую ступень лестницы, ведущую во дворец, когда увидела в парке скопление людей. Любопытство взяло верх, и она поспешила вдоль алей к озеру, где стояло больше всего жителей Великих Садов. Со всех сторон люди что-то оживлённо обсуждали. Несколько раз Джейн услышала слово "арест". В душе у нее похолодело. Неужели король объявил арест Тристана? В одной из группок людей, сидящих возле озера, Джейн заметила Мелису. Она подошла к девушке и спросила:


  — Что-то случилось? Тристана отправили в темницу?


  Мелиса игриво заулыбалась:


  — Не волнуйтесь, леди Джейн, про вашего возлюбленного ничего не слышно, — надо же, откуда и Мелисса подхватила эту идею про их роман?


  — Но я слышала, кого-то арестовали.


  — Да,  давно уже такого не было. Никто толком не знает в чем дело. Арестовали одного из наших рыбаков. Какой-то Буно или Бруто.


  У Джейн сердце ушло в пятки:


  — Бруно... Его зовут Бруно, — Джейн хаотично мяла руками ткань своего платья. Как же так? Как его могли арестовать? Он ведь ни в чем не виноват. Она же сказала рыбаку,  что отвезти ее в море  - приказ короля. Она не понимала, что происходит. Это все какая-то шутка. Король не арестовал их с Тристаном за реальный проступок, но бросил в темницу человека, который помог Джейн достать дорогую для него вещь. Все это нелогично.


  — Вы знакомы с ним? Он не из Великих Садов, а с соседней деревни. Леди, Джейн подождите... Леди,  Джейн что случилось? Он ваш друг?


  Джейн  со всего духу бросилась к дворцу, не обращая внимания на крики Мелисы ей вслед.


 Она перескакивала по две ступеньки за раз. Витражи на окнах мелькали с каждым новым коридором. Сейчас  эти стекла снова показались ей отвратительными.


  Джейн стремительно толкнула массивную дверь и ворвалась в комнаты короля.


  — Что ты себе позволяешь? — он резко встал из-за стола. А тот в свою очередь шумно отъехал от такого напора его рук.


  — Зачем вы арестовали его? Он думал,  что действует по вашему приказу.  Я соврала ему.


  — Ты солгала. Верно. Вот для тебя это и будет уроком. Ты ничего не поймешь, если я посажу в темницу тебя, но ты начнешь себя вести подобающе, если я посажу кого-то из-за тебя. Не надо лезть мне в душу Джейн, это худшее что ты могла сделать.


  — Это худшее?  Вы так думаете? Так вот это покажется вам сущим пустяком...


  На его лице пробежала тень удивления.


  Джейн резким и точным движением схватила со стола кулон и, размахнувшись, бросила его на пол. Её туфель изрядно истрепанный от стремительного бега, приземлился на кулон сверху. Она вложила в это движение всю злость и обиду бушующие в её сердце. И створки кулона треснули, а засушенный цветок, лежащий внутри, рассыпался на труху. Этот человек не заслуживал такого подарка и не ценил его, и она имеет право его отнять.


Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданцы - ЛФР

Желание жить
Желание жить

Чтобы влезть в чужую шкуру, необязательно становиться оборотнем. Но если уж не рассчитал с воплощением, надо воспользоваться случаем и получить удовольствие по полной программе. И хотя удовольствия неизбежно сопряжены с обязанностями, но они того стоят. Ведь неплохо быть принцем, правда? А принцем оборотней и того лучше. Опять же ипостась можно по мере необходимости сменить – с человеческой на звериную… потрясающие ощущения! Правда, подданные не лыком шиты и могут задуматься, с чего это принц вдруг стал оборачиваться не черной пантерой, как обычно, а золотистым леопардом… Ха! Лучше бы они поинтересовались, чья душа вселилась в тело этого изощренного садиста и почему он в одночасье превратился в милого, славного юношу. И чем сия метаморфоза чревата для окружающих…

Наталья Александровна Савицкая , Наталья А. Савицкая

Фантастика / Попаданцы / Фэнтези / Юмористическое фэнтези

Похожие книги