Читаем Scherzo полностью

И она вошла в пятую дверь: будто нырнула в море ароматов. Горькая полынь, перец, табак, древесина, кожа… Другие, накатывающие волнами запахи, она не смогла узнать. Тогда Люси стала втягивать их в себя и задерживать дыхание, смакуя и наслаждаясь. Ароматы перемешивались и слоились, то усиливаясь, то отпуская чувственное напряжение. Люси стояла по щиколотку в буро-зеленом мхе. Она скинула туфли и утонула в мягком, ласково щекочущем кожу, ковре. Из него вырастали невиданные цветы. Как паутина стебли тянулись вверх и раскрывались удивительными бутонами. Лепестки их переплетались, образуя над головой причудливые радужные облака. Люси слышала ритмичное биение своего сердца и пульсацию крови. Она дышала медленно и глубоко, надолго задерживаясь на каждом вдохе и выдохе. Она чувствовала: кто-то или что-то добродушно наблюдает за ней… «Ух ты! Совершенно ясно, что это я сама наблюдаю за собой, вернее, за своим физическим присутствием в абсолютно нереальном, но таком неизбежно реальном сейчас для меня мире. Непривычное, но удивительно естественное состояние», — она чувствовала как теплая волна, закручиваясь по спирали, поднимается по ее позвоночнику.


6


Люси оказалась в полной пустоте, где повсюду вибрировал звук вечности: «Мана…»

Ни тогда, ни потом она не могла вспомнить, как оказалась в следующей комнате. В полумраке, на низкой деревянной подставке, лежала непомерно большая открытая книга. Ее страницы светились фосфорическим светом. Сквозь них проступали таинственные знаки. Какие-то из них исчезали и на их месте появлялись новые… Обстановка комнаты завораживала и успокаивала. Люси долго сидела на низкой приставной скамейке из редкого амарантового дерева перед книгой, внимательно всматриваясь в ее страницы. Она не прикасалась к листам. Несколько раз они сами переворачивались, будто кто-то предлагал прочесть и понять то, что могло быть важным именно для нее. Потом книга захлопнулась и ее фосфорический свет пропал. Люси увидела переплет, похожий на персидский ковер (истертый временем, но сохранивший свою утонченную красоту). В центре обложки был вмонтирован большой алмаз, он мерцал глубинно-синим светом, затем вспыхнул и погас. Люси поняла, что пришло время уходить.


7


В последней комнате Люси почувствовала себя так, будто вернулась из долгого путешествия по Вселенной в привычную земную обстановку. Вокруг царил легкий бардак. Квадратный деревянный стол, наподобие тех, что продают в IKEA, был завален разного рода книгами, художественными альбомами, журналами и подшивками старых газет на разных языках. На стенах висели черно-белые и цветные фотографии, карандашные рисунки. В углу было устроено что-то вроде барной стойки, где стояла кофемашина и термос с чаем. Еще было 3 пузатых стеклянных банки с разным печеньем. А в деревянной прямоугольной коробке лежал шоколад и конфеты. На стене висел небольшой телевизор; он был включен, но без звука. Шла реклама. Из-за стены слышалась музыка, блюзовый, очень приятный мотив. Примечательным было наличие в комнате самых разных стульев: от дизайнерских, (старых и антикварных) до современных (массового производства).

Люси налила себе кофе. После всего увиденного забавно было обнаружить здесь бумажные стаканчики. Она взяла пару печенек и присела к столу. Пока пила кофе, перебрала несколько ближайших стопок и думала: «Интересно покопаться в этом хаосе».

Здесь были и старые учебники, и словари, и свежие издания книг от неизвестных Люси авторов. Попалась пара трудов по философии, детские сказки и старинные кулинарные рецепты. Люси обрадовалась, когда под огромной книгой по медицине увидела две тоненькие: «Алиса в стране чудес» и «Алиса в Зазеркалье».

Это было очень красивое издание. Она развернула первую книгу и увидела стремительную надпись прямо поперек страницы.


«…жизнь — это только игра нашего воображения,

и я хотела, чтобы вам она понравилась.

сыграйте в эту игру…


Это для вас, Люси, от меня.

Нора»


Люси взяла обе книги и направилась к выходу.

Там, в совершенно пустой, очень светлой комнате с оштукатуренными стенами, сидя на старом венском стуле, ее ждала Нора. Она поднялась навстречу Люси и широко улыбнулась.

— Вас не было два часа! Ну пойдемте, мы поужинаем в саду, уже накрыт стол. И вы мне все расскажите.

— А эта комната, — Люси развела руками, — видимо, та, которую вы предлагаете использовать для моей выставки? — она улыбнулась в ответ Норе. — И вы уже знаете, что я скажу: «Да, я согласна!».

— Ну, я очень на это рассчитывала!

— И спасибо за эти книги, — Люси прижала их к груди и смеясь замотала головой. — Нора, расскажите, я не понимаю, ну как вы это делаете?!

— Идемте. Альфред приготовил нам удивительный ужин, я уверена, вам понравится. Ну и потом я все-таки хочу показать вам свой дом, тот дом, где я живу в привычном нам мире.


SCHERZO 13




Перейти на страницу:

Похожие книги

Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Попаданцы / Фэнтези
Дом на перекрестке
Дом на перекрестке

Думала ли Вика, что заброшенный дом, полученный в дар от незнакомки, прячет в своих «шкафах» не скелеты и призраков, а древних магов, оборотней, фамильяров, демонов, водяных и даже… загадочных лиреллов.Жизнь кипит в этом странном месте, где все постоянно меняется: дом уже не дом, а резиденция, а к домочадцам то и дело являются гости. Скучать некогда, и приключения сами находят Викторию, заставляя учиться управлять проснувшимися в крови способностями феи.Но как быть фее-недоучке, если у нее вместо волшебной палочки – говорящий фамильяр и точка перехода между мирами, а вместо учебника – список обязанностей и настоящий замок, собравший под своей крышей необычную компанию из представителей разных рас и миров? Придется засучить рукава и работать, ведь владения девушке достались немаленькие – есть где развернуться под небом четырех миров.

Милена Валерьевна Завойчинская , Милена Завойчинская , Милена В. Завойчинская

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика / Юмористическое фэнтези
Иномирная няня для дракоши
Иномирная няня для дракоши

– Вы бесплодны! – от услышанного перед глазами все поплыло.– Это можно вылечить? – прошептала я.– Простите, – виноватый взгляд врача скользнул по моему лицу, – в нашем мире еще не изобрели таких технологий…– В нашем? – горько усмехнулась в ответ. – Так говорите, как будто есть другие…На протяжении пяти лет я находилась словно в бреду, по ночам пропитывая подушку горькими слезами. Муж не смог выдержать моего состояния и ушел к другой, оставляя на столе скромную записку вместе с ключами от квартиры. Я находилась на грани, проклиная себя за бессилие, но все изменилось в один миг, когда на моих глазах коляска с чужим ребенком выехала на проезжую часть под колеса несущегося автомобиля… Что я там говорила ранее про другие миры? Забудьте. Они существуют!

Юлия Зимина

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы