Читаем Счастливчики полностью

— Не повезло, для него у нас никакой работы нет.

— Почему сразу не вернулся обратно?

— Продолжал надеяться. Вы вот привезли изумруды, а огранщика не ищите.

— Зачем нам огранщик? — Братья недоуменно посмотрели на губернатора.

— Не скажите, цена драгоценных камней после огранки увеличивается десятикратно. А если камень в готовом ювелирном изделии, то цена может вырасти до баснословной.

— Почему вы его нам предлагаете? Через шесть месяцев сами привезете гору необработанных камней.

— У меня в Амстердаме хватает собственных огранщиков. Обрабатывают камни из копей Индии и Цейлона.

— Спасибо, господин губернатор! Где найти огранщика?

— Вон он, с утра на причале стоит, да подойти к грозным братьям боится. Его зовут Франк Лейден.

— Почему мы стали «грозными»?

— Как же! Никто за год столько добычи не взял. В письмах из Амстердама вас прозвали Грозой Испании.

— Надо же, никогда за собой таких качеств не замечали.

— На какой город делаете набег?

— На три города сразу, Лимон, Сан-Хуан-дель-Норте и Рио-Гранде.

— Кораблей для вывоза трофеев взяли достаточно?

— Восемнадцать кораблей и четыре шхуны охранения.

— Мало кораблей! Такой флот необходим только на один город. Сера, медь, свинец, в Лимоне горы этого груза. А у вас еще Сан-Хуан-дель-Норте!

— Маленький порт, больших дивидендов не обещает.

— Меня прежде надо было спросить! В этот «маленький порт» через озеро Никарагуа свозят все грузы Тихоокеанского побережья.

— Мы не знали.

— Теперь знайте, я в Новой Испании все города не раз проверил. Вот Новую Гранаду вы первые проверили.

— Что в реке Ориноко?

— Ничего, испанская экспедиция по реке прошла, но городов или крепостей не заложили.

— Южнее Ориноко есть испанские города?

— Согласно указу Римского папы, южные земли отошли к Португалии. Ушло несколько португальских экспедиций.

— Много городов построено?

— Мне известна только крепость Рио-де-Жанейро. Она намного южнее экватора.

— За сорок лет только одна крепость?

— Португальцы что-то не поделили с аборигенами. В результате получили жестокую войну.

— Спасибо за помощь, господин губернатор!

— В следующий раз обязательно согласовывайте свои действия. До свидания, счастливчики.

Распрощавшись с губернатором, братья пошли с Франком Лейденом к нотариусу Действительно, глупо держать огромное количество изумрудов и не пытаться превратить их в ювелирные изделия. Придется напрячь Бэби, свои ювелирные таланты он уже доказал. Настало время подыскивать помощников и садиться за благородную работу.

До возвращения эскадры капитана Ван Дейка с генералом де'Тером успели поднять еще один корабль. Работа прошла по простой схеме, сначала сняли пушки, затем частично разгрузили. После всплытия корабль отбуксировали на мелководье и поставили у ремонтного дока. До готовности второго сухого дока еще два месяца.

Эскадра набега вернулась в отличном настроении, Добыча превзошла все надежды. Кроме своих восемнадцати кораблей привели еще дюжину трофейных. Но даже такая огромная флотилия не смогла вывезти и половины. Губернатор оказался прав, в городах находилось очень много груза. Большинство торговых домов и почти все вольные капитаны не понимали действий Торгового дома Дагера. Зачем затрачивать столько усилий на вывоз из испанских городов серы, свинца, меди и прочего? Намного проще ограничить свою добычу золотом и серебром. Но братья уже сделали экономические расчеты. Содержание складов, экипажей кораблей, доставка грузов в Европу и предпродажное хранение — все скрупулезно подсчитали. В сравнении с прибылью от продаж, расходы оказались до смешного мизерными. Подобный анализ позволил разделить товары по уровню доходности.


Десантникам снова дали две недели отдыха, требовалось время для расчета призовых денег и ротации гарнизонов. Саша и Вова нанесли визит к губернатору и рассказали о своих планах. Барон Бреда откровенно удивился:

— Почему вы решили разграбить Маракайбо?

— Получили данные о хранении изумрудов в городском казначействе.

— Сколько возьмете с собой кораблей?

— По-прежнему восемнадцать транспортных судов.

— Не много? Насколько мне известно, в тех краях нет металлов.

— По нашим сведениям, в порту большие склады.

— Как бы не пришлось гонять порожние корабли.

— Если такое случится, на обратном пути зайдем на Ямайку. Догрузимся в Порт-Антонио или Порт-Мария.

— Зачем возиться с сахаром? Ладно, это ваше дело. Зря планируете набег на Куракао, там точно ничего нет.

— По нашим сведениям, склады в порту еще больше, чем в Маракайбо.

— Опять хотите загрузиться сахаром?

— Точных данных о товарах на складах нет. В пятидесяти километрах от порта находится большой город Валенсия.

— Планируете налет на Валенсию? Смело!

— В городе совсем маленький гарнизон, не более ста человек.

— Удачи вам, счастливчики, будет интересно посмотреть на результаты.

От губернатора братья отправились в лагерь. Им не терпелось узнать результаты первого дня работы казино. Когда они пришли к губернатору с просьбой разрешить открыть игру в трактирах и ресторанах, барон Бреда просто пожал плечами:

— Это ваше право, никто не запрещает посетителям играть в питейных заведениях.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пираты

Счастливчики
Счастливчики

Нидерландская революция открывает стране путь к достижению экономического могущества. Парламент принял закон, запрещающий кораблям других стран выходить за пределы Атлантического океана. Сильные эскадры патрулируют океанские воды. Португалия смирилась и согласилась платить дань. Но не гордые испанцы. Золото Америки уже посыпалось в королевскую казну. Первые сухопутные экспедиции на тихоокеанское побережье принесли тонны золота. Родившийся во Фландрии король Испании и Австрии Карл V Габсбург решил наказать зарвавшуюся республику и надеть на голову третью корону.Братья близнецы связали свою жизнь с морем. Они хорошо отработали свой первый в жизни контракт на океанском контейнеровозе. Вещи собраны, на руках билеты домой. Но вмешивается случай. Братья сталкиваются с неопознанным явлением Бермудского треугольника. В результате, вместо заслуженного отпуска, они становятся участниками войны в Карибском море.

Даниэла Стил , Дмитрий Николаевич Светлов , Лиз Лоусон , Тиффани Райз , Джон Годбер , Дмитрий Светлов

Боевик / Драма / Любовные романы / Проза / Классическая проза / Фантастика / Альтернативная история
Конкистадоры
Конкистадоры

Успешные пиратские атаки в Карибском море позволяют братьям Александру и Владимиру создать собственную маленькую армию «солдат удачи». Набеги на испанские колонии повлекли строительство временных баз укрытия для пиратских кораблей. В свою очередь возникновение гаваней и складов вынудило строить береговые батареи. В Карибском море появляются острова под бело-сине-красным флагом. Досужее любопытство приводит к открытию Амазонии и выходу на восточные склоны Анд. Неожиданно для самих себя братья становятся первооткрывателями огромных залежей серебра и многочисленных золотых приисков. Но они одни, за их спиной нет защиты могущественного государства. Вместе с тем испанцы обращают внимание на появление в Америке нового флага. Братья не преминули воспользоваться новой возможностью и предложили сделку. В результате получили губернаторство в Новой Гранаде.

Дмитрий Николаевич Светлов , Дмитрий Светлов

Боевик / Фантастика / Альтернативная история

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Анна Литвинова , Кира Стрельникова , Янка Рам , Инесса Рун , Jocelyn Foster

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Фантастика / Любовно-фантастические романы / Романы