Читаем Сбытчик полностью

— Чепуха, тут никого нет. Только чокнутый будет сидеть здесь в такой холод. Если, конечно, он не хочет купить героин.

— Или же арестовать наркомана, — добавил Карелла. — Эти гады могут затаиться и лежать тихо, и ты их заметишь только тогда, когда у тебя на руках уже защелкнутся наручники.

— Полицейских нигде не видно. Почему бы тебе не поискать его?

— Я в первый раз с ним дело имею, — объяснил Карелла. — Не знаю, как он выглядит.

— И я тоже, — сказал парень. — Ты у Аннабелля товар покупал?

— Да, — ответил Карелла.

— Я тоже. Хороший был мальчишка. Хотя и испанец.

— А что плохого в испанцах? — спросил Карелла, пожимая плечами. — Ты хоть знаешь, как этот Болто выглядит?

— Такой немного лысоватый. Больше ничего не знаю.

— Он что, старый?

— Нет, почему? Просто лысоватый. Многие парни рано лысеют, ты же знаешь.

— Еще бы, — сказал Карелла и снова посмотрел на часы. — Ему бы уже пора появиться, как ты думаешь?

— Который час?

— Начало шестого.

— Он придет. — Парень помолчал. — А почему ты только сейчас сюда пришел? Я хочу сказать, к этому Болто? Аннабелль вон сколько дней назад повесился.

— Да, но я много купил у него в последний раз. Вот и перебился.

— А-а, — сказал парень. — Я покупал у многих, понимаешь? То купишь хороший товар, а то дрянь. Надо все-таки иметь дело с тем, кому доверяешь, верно?

— Верно. А откуда ты знаешь, что этому Болто можно доверять?

— Ниоткуда. А что я теряю?

— Ну, он может всучить нам выдохшийся товар.

— Надо попробовать. У Аннабелля товар всегда был хороший.

— Отличный.

— Хороший был мальчишка Аннабелль. Для испанца.

— Да, — согласился Карелла.

— Не пойми меня неправильно, — предупредил парень, — я против испанцев ничего не имею.

— Это хорошо, — сказал Карелла. — Есть две вещи, которые я терпеть не могу, — расистов и испанцев.

— Что? — спросил парень.

— Почему бы тебе не поискать Болто? Может, он где-нибудь по дорожкам бродит.

— Я его не знаю.

— И я тоже. Ты пойди посмотри, а если он через пять минут не придет, я к тебе присоединюсь.

— Ладно, — сказал парень. Он встал и пошел по дорожке, которая сворачивала за угол здания со львами.

Все случившееся потом произошло смехотворно быстро. После, по размышлении, он понял, что это была цепь печальных и случайных совпадений. И в тот момент эти события удивляли и злили его.

Сначала он увидел, как парень дошел до угла здания, посмотрел вдаль и покачал головой, показывая, что Болто не видно. Потом парень повернулся и посмотрел в другую сторону. Видимо, чтобы иметь лучший обзор, он взобрался на небольшой холм, затем скрылся за углом здания со львами. В тот момент, когда парень исчез из виду, Карелла почувствовал, что какой-то человек движется к нему от противоположной стороны здания.

Это был полицейский.

Он шел быстро, уши его закрывали теплые наушники лицо было красным от холода, дубинку он тащил за собой так, как, вероятно, таскал свою дубину пещерный человек. Ошибиться было невозможно — он шел прямехонько к тому месту, где сидел Карелла. Боковым зрением Карелла наблюдал за углом здания, за которым исчез его собеседник. Полицейский приближался решительно. Он подошел к скамье, остановился перед Кареллой и уставился на него. Карелла снова бросил взгляд на дорожку. Парень пока не появлялся.

— Что вы здесь делаете? — спросил полицейский Кареллу.

Карелла поднял глаза.

— Я?

Он проклинал и то, что парк не входит в территорию его участка, и то, что не знает полицейского, проклинал глупость этого человека и в то же время понимал, что нельзя показывать документы, потому что парень в любой момент может вернуться. А вдруг сейчас появится Болто? Господи, а что, если появится Болто?

— Вы, а кто же еще? — удивился полицейский. — Кроме нас двоих, здесь вроде бы никого нет.

— Я сижу, — сказал Карелла.

— Вы уже давно здесь сидите.

— Люблю подышать свежим воздухом.

Карелла лихорадочно соображал, как дать понять полицейскому, кто он такой, чтобы тот поскорее умотался и не портил ему игры. И в этот самый момент из-за угла появился парень и, увидев полицейского, остановился как вкопанный, а затем повернулся и быстро ушел. Но на этот раз не совсем, а за угол здания со львами. Видно было, как он осторожно выглядывает оттуда.

— Не замерзли здесь сидеть, а? — спросил полицейский.

Карелла снова поднял голову. За спиной полицейского по-прежнему маячил парень. Карелле не оставалось ничего другого, как попытаться спровадить полицейского. Кроме того, он молил Бога, чтобы сейчас вдруг не появился Болто и чтобы полицейский не спугнул его.

— Послушайте, а разве есть закон, запрещающий сидеть на скамейке и есть орехи?

— Может, и есть.

— Что-то не слыхал. Разве я кому-нибудь мешаю?

— Как знать. А вдруг вы станете приставать к школьницам.

— Я не собираюсь ни к кому приставать, — сказал Карелла. — Я хочу только посидеть на свежем воздухе.

— А вы лучше встаньте, — сказал полицейский.

Перейти на страницу:

Все книги серии 87-й полицейский участок

Похожие книги

Тень за спиной
Тень за спиной

Антуанетта Конвей и Стивен Моран, блестяще раскрывшие убийство в романе «Тайное место», теперь официальные напарники. В отделе убийств их держат в черном теле, поручают лишь заурядные случаи бытового насилия да бумажную волокиту. Но однажды их отправляют на банальный, на первый взгляд, вызов — убита женщина, и все, казалось бы, очевидно: малоинтересная ссора любовников, закончившаяся случайной трагедией. Однако осмотр места преступления выявляет достаточно странностей. И чем дальше, тем все запутаннее. Жизнь жертвы, обычной с виду девушки, скрывала массу тайн и неожиданностей. Новое расследование выливается в настоящую паранойю — Антуанетта уверена, что это дело станет роковым для нее самой, что ее хотят подставить, избавиться, и это в лучшем случае. Вести дело приходится с постоянной оглядкой — не подслушивает ли кто, не подглядывает. Напарники не сомневаются, что заурядная «бытовуха» выведет их на серьезный заговор, но не знают, что затейливые версии, которые они строят, заведут еще дальше — туда, где каждое слово может оказаться обманом, а каждая ложь — правдой.

Марианна Красовская , Тана Френч , Карина Сергеевна Пьянкова , Мирослава Татлер , Илья Синило

Детективы / Триллер / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Детективная фантастика
2666
2666

Легендарный роман о городе Санта-Тереза, расположенном на мексикано-американской границе, где сталкиваются заключенные и академики, американский журналист, сходящий с ума философ и таинственный писатель-отшельник. Этот город скрывает страшную тайну. Здесь убивают женщин, количество погибших растет с каждым днем, и вот уже многие годы власти ничего не могут с этим поделать. Санта-Тереза охвачена тьмой, в городе то ли действует серийный убийца, то ли все связала паутина масштабного заговора, и чем дальше, тем большая паранойя охватывает его жителей. А корни этой эпидемии жестокости уходят в Европу, в США и даже на поля битв Второй мировой войны. Пять частей, пять жанров, десятки действующих лиц, масштабная география событий — все это «2666», загадочная постмодернистская головоломка, один из главных романов начала XXI века.

Роберто Боланьо , Roberto Bolaño

Триллер / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Разрушитель
Разрушитель

Изуродованное тело женщины выброшено волнами на пустынный морской берег…Трехлетняя дочь погибшей обнаружена в состоянии шока на улице Ливерпуля.В том, что произошло жестокое убийство, полиция не сомневается… но это — ЕДИНСТВЕННОЕ, в чем уверен ведущий дело следователь.ПОЧЕМУ убийца пощадил дочь жертвы?КАК жертва, панически боявшаяся моря, вообще оказалась на борту яхты?И главное — ПОЧЕМУ откровенно лгут главные подозреваемые: молодой актер, связанный с убитой ВЕСЬМА СТРАННЫМИ отношениями, и ее муж, предъявляющий полиции СОМНИТЕЛЬНОЕ АЛИБИ?!Правду знает лишь ОДИН СВИДЕТЕЛЬ. Но свидетель этот НЕ СПОСОБЕН ЗАГОВОРИТЬ!..

Майнет Уолтерс , Саймон Хейнес , Владимир Геннадьевич Поселягин , Алексей Алексеевич Волков , Алескандр Зайцев , Алескандер А. Зайцев

Детективы / Триллер / Фантастика / Попаданцы / Постапокалипсис / Социально-психологическая фантастика / Прочие Детективы