Читаем Саммаэль полностью

Берём, для примера, Ричарда Блэкмора. А именно — Blackmore's Rainbow '76 и '78. И слушаем:

There's a hole in the skySomething evil is passing byWhat's to comeWhen the siren calls you goTo run with the wolf

Далее,

I know she waits belowOnly to rise on commandWhen she comes for meShe's got all my life in her handsLady of the lake

И, в конце концов,

Oh, carry home my broken bonesAnd lay me down to rest!

А, ну да. Приплетём ещё к делу Тарью Турунен… того периода, когда она работала с Nightwish. Потому что Милена… впрочем, нет, про всё я рассказывать не буду. Просто тот, кто слышал голос там, где голосу быть не положено[151], — уже всё понял; а остальным не надо и беспокоиться… о голосах в темноте.

Так о чём это я?!

А. О сюжете!

Ну так вот. Сим официально объявляю, что сюжет романа «Саммаэль» является перепевкой альбомов Blackmore's Rainbow '76 (Rising) и '78 (Long Live Rock'n'Roll). Всё, что есть у меня — было у Блэкмора. И данный роман, — как ни парадоксально это звучит! — представляет собой один здоровенный трибьют. Tribute to Richard Blackmore's Rainbow. Что? «На хрена я это сделал?!» А я не знаю, оно как-то само.

Ну да, ну да, трибьют. Трибьют — это из музыки. А здесь — роман… то бишь, наверное, проза. Синестезия[152]; а что поделаешь.

…И как при этом я обошёлся без единой прямой цитаты из упомянутых этих альбомов — я и по сей день не понимаю! Нет, то есть, я вставил там две… микроскопические. Раздвигая строчки. А так — главный герой почему-то цитирует Deep Purple и Pink Floyd…

Does anybody here remember Rachael Lynn?

Ой. Не из того файла.

Does anybody here remember Vera Lynn?Remember how she said that we would meet againSome sunny dayVera! Vera! What has become of you?Does anybody else in hereFeel the way I do?

И бортинженер ирландские… то есть, хайнакские песни поёт. А без «Радуги Блэкмора» в тексте романа как-то вот обошлось. Даже странно.

А, ну и об именах. Вессон с Бергманом, вроде бы, не встречались? По крайней мере… ну, разве что в Первую мировую пистолет-пулемёт Бергмана-Шмайсера мог «пообщаться» с изделиями «Смит Вессон»… да и то вряд ли. Йена Гиллана, полагаю, я уже упомянул? Или нет?

Sweet child, in timeYou'll see the lineLine's drawn betweenGood and bad

Далее; Джуд. Кто не вспомнил

Hey Jude don't make it badTake a sad song and make it betterRemember to take it under your skinThen you'll beginTo make it better

Тот либо никогда не слышал The Beatles, либо просто недавно родился… ну да неважно. Можно взять да послушать; трудно, что ли.

Ну, и Грант… может быть и внучкой того самого O.W.Grant[153]. Или не может? А, чёрт их знает, этих колдунов…

И ещё о прототипах. Прототип Мари Браун — дама, IRL[154] известная в определённых кругах. Известная тем, что своим визгом убила лабораторного кота. Услышав её мелодическое «отпусти мыыышкууу!», котик мышкой и подавился; и реанимационные меры к успеху не привели. Вот такая вот музыка, такая, блин, вечная молодость[155]

Далее; Хью Эверетт III, автор «многомировой интерпретации квантовой механики», в тексте романа выступает в роли самого себя. И никаких «котов Шрёдингера[156]», пожалуйста, хватит нам и котика мисс Браун.

А вот про имя «Саммаэль» я расскажу только в следующем номере. Поскольку на истории этого имени есть некоторая сюжетная завязка, которую я не желаю пока раскрывать.


***


Теперь — об истории написания.

Судя по черновикам, первый «подход к станку» состоялся… в 2001 м? В 2003 м? А, грёбанные компьютеры! Черновик есть, а датировок нету?! Что? Кто сказал «timestamp»?! Да эта херь столько раз с диска на диск кочевала!.. Вот так, блядь, не проставил дату под черновиком — и сиди, блин, кури бамбук…

Ну так вот. Первый «подход к станку» был очень близок к тексту. К тексту «Run with the wolf» и «Lady of the lake» Ричарда Блэкмора. Практически слово в слово.

Перейти на страницу:

Все книги серии Саммаэль

Похожие книги

Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Приключения / Исторические приключения / Фантастика / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика