Читаем Сад святой Нины полностью

 Кирион, не довольствуясь соборным определением, на упраздненную кафедру немедленно возвел грузинского епископа Стефана и, боясь, чтобы достояние Иверской Церкви когда-либо не попало в руки неправославных, немедленно перенес из г. Цуртага в г. Тифлис святые мощи царственной особы мученицы Шушаники, честно положил их с южной стороны в Метехском храме Похвалы Пресвятой Богородицы и установил праздник в честь ее 28 августа/10 сентября 131, таким образом предупредив всевозможные столкновения, могущие произойти из-за обладания святыми мощами между грузинами и армянами.


После перенесения св. мощей Кирион снова созвал собор в городе Мцхете, на котором решено было прекратить всякое сношение с Армянской Церковью, как с церковью монофизитской, и в ограждение грузинской паствы постановлено было изгнать из Грузии всех еретиков и в числе их армянских учителей, держащих сторону католикоса Моисея и цуртагского беглеца. Подобными мерами Кирион, как бдительный пастырь Церкви, положил границу монофизитскому движению с юга и предохранил учение кафолической Церкви в Грузии. Цуртагская паства, как видно из дальнейшего, не особенно-то заботилась о своем пастыре-беглеце, получив от Кириона более добросовестного пастыря, не возмущавшего ее новым и странным учением.


 Моисей между тем отправил нижеследующее послание через молодого человека к место-блюстителю армянской католикосской кафедры Вартану-Кертогу и уведомил его обо всем случившемся с ним. В послании своем он возводит целую массу злоречивых обвинений как на Кириона, так и на всю его паству; всю Иверскую Церковь сравнивает с евангельской смоковницей и просит Вартана 132 написать одно послание Кириону в надежде как-нибудь привлечь его на свою сторону, другое же предварительно просил отправить к цуртагской пастве, говорящей по-армянски, для предохранения ее от влияния Кириона.


  «Господину Вартану, проникнутому любовью к дорогому стаду христианской веры, которое обращается со мной, как с отцем и своим ближним, — пишет Моисей к Вартану-Кертогу, — от того, который не достоин вас и ваших нижайших поклонов, и всего более желает вам доброго здоровья. Мы извещаем нашего господина, — продолжает Моисей, — без излишних подробностей о неприятностях, которые постигли нас. Нам случилось в нашей молодости вступить в епископство Цуртага, где я был учеником согласно обычаям Церкви. Здесь я был воспитан и обучен языкам армянскому и иверскому и, по милости неба, я, недостойный, получил место учителя и затем домашнего епископа при дворе бдешха 133, что мне досталось, говорю я, не за мои заслуги, но, я думаю, потому, чтобы сделаться противником тех, которые отвергают Сына Божия 134. Действительно, через известный промежуток времени я понял, что они подобны зеленой ветви, которая имеет листья, но не приносит никаких плодов, что они подобны были плодоприносящей смоковнице, на которой Спаситель вместо плодов не нашел ничего, кроме


листьев; что эти люди, чтобы нравиться другим 135, уверяли, что служение вполне и совершенно окончено 136. Но когда я узнал, что Кирион принимал с уважением еврейскую веру, постановления Халкидонского Собора, хулу против Сына Божия, то это уже была не одна только зелень, и поэтому я, принявши на себя труд, сделался врагом мнимого католикоса, начальников и всей страны. В конце я был изгнан. Хотя за мои грехи наша Армения лишилась своего католикоса, я счел своей обязанностью известить ваше священство о потере нашей страны и о моих страданиях, сказать вам, что суровость и мучительный холод зимы удержали меня в монастыре св. Иоанна Крестителя, где я был принят почтенным настоятелем Вавилой. Остальное передано будет вам этим молодым человеком. Между тем я написал начальникам цуртагской церкви на армянском языке. Прикажите также написать им, так как они ревностны к православной вере и не менее остерегаются ереси. Напишите также Кириону и князьям и сделайте им выговор. Примите мой поклон и дайте сведения о вашем здоровье. Будьте здоровы во имя Господне».


Моисей, отправив послание к местоблюстителю Вартану, ждал от него ответа, который немедленно был получен в монастыре св. Иоанна Крестителя, адресованный на имя Моисея.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Книга ЗОАР
Книга ЗОАР

Книга «Зоар» – основная и самая известная книга из всей многовековой каббалистической литературы. Хотя книга написана еще в IV веке н.э., многие века она была скрыта. Своим особенным, мистическим языком «Зоар» описывает устройство мироздания, кругооборот душ, тайны букв, будущее человечества. Книга уникальна по силе духовного воздействия на человека, по возможности её положительного влияния на судьбу читателя. Величайшие каббалисты прошлого о книге «Зоар»: …Книга «Зоар» («Книга Свечения») названа так, потому что излучает свет от Высшего источника. Этот свет несет изучающему высшее воздействие, озаряет его высшим знанием, раскрывает будущее, вводит читателя в постижение вечности и совершенства... …Нет более высшего занятия, чем изучение книги «Зоар». Изучение книги «Зоар» выше любого другого учения, даже если изучающий не понимает… …Даже тот, кто не понимает язык книги «Зоар», все равно обязан изучать её, потому что сам язык книги «Зоар» защищает изучающего и очищает его душу… Настоящее издание книги «Зоар» печатается с переводом и пояснениями Михаэля Лайтмана.

Михаэль Лайтман , Лайтман Михаэль

Религиоведение / Религия, религиозная литература / Прочая научная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука