Читаем Рысь на поводке полностью

- О, Дэррок, сколько лет сколько зим! Мы так давно не виделись, я так рада, что ты решил заехать!! А ты совсем не изменился с последней нашей встречи, - верещала она, не давая и слова вставить. - Ты помнишь? Как мы катались на лошадях по окрестностям, как ходили купаться на реку? А помнишь, как я подвернула ногу в лесу, и ты меня нес до замка на руках, а какой переполох поднял потом брат? - Она одарила его столько жгучим взглядом, что готова поспорить, еще чуть-чуть и на Дэрроке загорелась бы одежда. Судя по тому, как перекосило лицо моего спутника, он отлично все помнит, только далеко не в таких радужных красках. Я не удержалась и тихо хихикнула. Но этого стало вполне достаточно, чтобы прилечь к себе внимание. Наконец оторвавшись от мужчины, Лиссера повернулась в мою сторону. Окинув меня брезгливым взглядом, она вопросительно глянула на Деррока:

- Это что за чучело ты с собой приволок? - Произнесла она, разглядывая меня как какую-то диковинную зверушку. - Мне доложили, что ты с учеником приехал. Так это он и есть? - поинтересовалась Лиссера, недвольно поморщив свой шнобель. Выглядело это настолько комично, что я не удержалась и опять прыснула. В глазах Дэррока плясали задорные искорки. Забавляется, гад ползучий, пока меня тут оскорбляют. - Да еще и дурак, по-видимому. Где такого откопал-то?- Зло добавила она, явно начиная закипать. Такого я уже не смогла стерпеть.

- Уважаемая тейнара видимо не знает, что говорить о присутствующих в третьем лице неприлично... Что ж Ваши родители не позаботились вовремя о достойном воспитании своей дочери, какое упущение с их стороны. Что ж, очень жаль. Мои глубокие соболезнования. - Отвесила я шуточный поклон. Но предвкушаемой мной драки не состоялось. Дело в свои загребущие руки взял Дэррок. Быстро перехватив руку Лиссеры, уже тянувшуюся в мою сторону, он заговорил:

- Полноте, Лира. Что он тебе сделал? Мальчишка еще молодой совсем, грех на него обижаться. - Я возмущенно засопела. Значит ей меня оскорблять можно, а вот мне ее на место поставить нельзя?!! Так получается?!! Ну ничего... доберусь я до нее. И у нас будет праздник, и у нас на улице перевернется телега с пряниками... Меж тем Дэррок продолжал.

- Позволь тебе представить моего ученика, Райена. - Он развернулся в мою сторону. - Райен, позволь тебе представить сестру моего старого друга, Лиссеру. - Я отвесила еще один издевательский поклон под недовольным взглядом Дэррока, мол, очччень приятно и все такое. Сама же Лиссера только раздраженно фыркнула, но все же чуть наклонила голову в знак приветствия. - А то, что он без сапог - так в этом виновато досадное недоразумение, произошедшее с нами в пути. - Я удостоилась ядовитой улыбки в свой адрес и обиженно отвернулась. Сам бы попробовал в носках по лесу походить, раз такой умный. Лиссера не упустила этого момента и насмешливо проговорила:

- Ну с обувью, раз такое дело, мы как-нибудь разберемся. Пожалуйте в дом.




Как только мы переступили порог. Людской гомон улегся, и повисла напряженная тишина. Мы оказались в главной зале замка, где сейчас находился отряд некроманта в полном составе. Сюда были принесены несколько столов, которые составили в ряд, чтобы разместить всех присутствующих. Чуть поодаль у растопленного камина полукругом стояли три кресла и маленький столик с закусками и вином. Все взгляды были обращены к нам. И не могу сказать, что в них читалось дружелюбие. Ситуацию, как ни странно, спасла Лиссера.

- Берт, позволь тебе представить моего старинного друга Сайдэррока Ренкара. - Ухватив его под локоть и счастливо улыбаясь, поволокла к камину, где из кресла уже поднимался этот самый Берт. Крепкий мужчина среднего роста. Красивым его не назовешь, но и не урод. Стального цвета глаза с легким прищуром, темные волосы с намечающейся сединой. Но было в нем что-то отталкивающее. Окинув прибывших холодным взглядом он вежливо поклонился.

- Рад приветствовать уважаемого тейнара в нашем замке. Позвольте представиться. Бертельер Ни'Этор, муж Лиры. Можете называть меня просто Берт.

- Очень приятно познакомиться с вами. В свою очередь прошу обращаться ко мне просто Дэррок. - Вежливый поклон. - Позвольте полюбопытствовать, как давно вы поженились? Рослен ничего не писал мне про свадьбу Лиры.

- Не удивительно, мы женаты только пару месяцев. Случайно проезжая мимо я остановился в Кортэсе на ночь, здесь и познакомился с Лирой. - Он приобнял жену за талию. - И не устоял перед ее обаянием. - Лира покраснела от смущения и глупо хихикнула, меня аж передернуло. Врет ведь и не краснеет. - А дальше все очень быстро произошло. Уладив дела, которые были целью моей поездки, я вернулся и предложил руку и сердце своей даме. Со свадьбой решили не затягивать и сыграли ее здесь же уже через неделю.

- Примите мои поздравления, Берт. Несказанно рад за Вас и Лиру.

Поблагодарив гостя, взгляд Берта уперся в мою скромную персону. Предупредив его вопрос, Дэррок пояснил:

- Это Райен, мой ученик и сын старого друга. Он остался без родителей, и я взял его под свою опеку.

Перейти на страницу:

Похожие книги