Читаем Русский вид. Рысь полностью

— Евочка, открой, я медленно зайду один, потом Сергей Павлович — он вам все объяснит. Скажи своему другу, что никто вам не причинит вреда, мы будем без оружия, он сможет проверить.

Господи, как же я устала! У меня ноги гудят. И я уже снова хочу кушать. Даже эти, наверняка, слипшиеся, давно остывшие вареники…

И вот, наконец, открываю дверь и впускаю в квартиру двух мужчин. Потом ретируюсь в зал и встаю возле дверей в спальню. У меня сейчас одно отчаянное желание — сбросить с себя мокрое, холодное полотенце и переодеться в комфортную одежду. Думаю, минут через пять даже удастся осуществить.

Рай стоит рядом со мной в нелепом для его крепкой фигуры темно-синем халате с китайским драконом. Да-а, зрелище мы собой представляем еще то! Неудивительно, что незнакомый мужчина в неброском сером костюмчике смотрит на нас с задумчиво-ироничным видом.

— Можете меня называть Сергей. А вы, как я уже знаю, Райс? Правильно?

— Теперь я — Рай.

— Да… Хорошо. Значит, Рай.

— А вы — Ева… Напомните отчество… — обратился ко мне Серый Костюм.

— Александровна. Но можно просто Ева.

— Хорошо.

— У вас сегодня выдался непростой день, думаю, вы хотите уйти в комнату и переодеться.

— Совершенно верно.

Уже собиралась улизнуть к себе в закуток, но Рай отчего-то кинулся за мной.

— Я буду рядом.

Наверно, решил, как только я скроюсь из виду, его тут же схватят и куда-нибудь увезут. Но в этом случае от меня проку мало. Я кунг-фу и карате знаю только по фильмам об Ип Мане. Ну, и про Брюса Ли мне раньше папа много рассказывал, в юности просто боготворил этого актера, даже пытался заниматься по его методике, пресс качал до двухсот раз, сворачиваясь «листочком» из положения лежа.

Но сейчас теоретические знания вряд ли помогут мне отстоять Рая.

«Суха мой друг теория везде, но древо жизни пышно зеленеет…» — так еще Гете сказал от лица своего Мефистофеля.

Смирившись, я тихо попросила:

— Рай, побудь здесь, я быстро вернусь. Не волнуйся, нам никто не навредит.

«Он странно себя ведет — собранный, напряженный, готов в любой момент атаковать или защищаться… словно дикий зверь, выпущенный на Древнеримскую арену — кого бы порвать первым за все унижения плена».

Я улыбнулась, потом погладила его по широкому махровому рукаву халата. Кажется, он немного расслабился, и тогда к нему снова обратился Сергей:

— Вам тоже понадобится одежда. Позволите, предложу спортивный костюм подходящего размера.

«Хорошо же они подготовились… Все предусмотрели!»

Теперь я смогла уединиться в своей комнатушке, с удовольствием надела удобные старенькие джинсы и футболку. Волосы освободила из пучка на затылке и расчесала. Как же хорошо, будто змеей сменила старую кожу и возродилась заново, даже появились силы стойко принять любой вызов судьбы. Лишь бы обошлось без драк и перестрелок.

Скоро я вернулась в зал и изучила обстановку: Валентин Игоревич шуршал на кухне, неужели, всерьез собирается чайку попить? Сергей сидел на диване, держа спину неестественно прямо, а рядом с ним теперь находился новый персонаж — мужчина средних лет с более приветливым лицом, чем у напарника. Рай стоял у раскрытой балконной двери.

Я даже глазам своим не поверила, мой «пришелец» изрядно преобразился. Одет он был теперь в модный спортивный костюм стального цвета. Подсохшие волосы у Рая оказались просто шикарными — волнистые, золотистого оттенка, почти достигали плеч, окружая голову светящейся аурой.

Я отчего-то засмущалась и быстро отвела взгляд, до того он показался мне привлекательным. У него суровое, мужественное лицо, правда, немного надменное и холодное, порой откровенно злобное. Но даже в этом была какая-то особая притягательность…

Я подсознательно чувствовала, что в Рае есть нечто страшное, и он пытается спрятать это от окружающих, но оно вырывается наружу, даже помимо его воли и желания. А еще мне некстати вспомнилась фраза Роуди, о том, что Рай убил много людей.

Может, он временами превращается в монстра? Может, и мне рядом с ним грозит опасность? Тогда очень хорошо, что Сергей сейчас уведет Рыжего из моей квартиры и я отдохну… если вообще смогу сегодня заснуть.

Но все пошло по другому сценарию. Началась полная неразбериха. Рай вдруг заявил, что никуда не пойдет и останется у меня дома. «Специальные люди» немного растерялись, переглянулись и переговоры с пришельцем начал гость, назвавшийся Аркадием.

— Понимаете, Рай, у нас есть все основания думать, что за вами началась серьезная охота. Мы планируем отвезти вас в безопасное место очень далеко отсюда, где вам ничто не будет угрожать. У вас будет собственный домик посреди леса и все, что нужно для спокойной жизни. Там прежде обитали несколько мужчин, чья история сходна с вашей. Теперь они разъехались из поселка со своими семьями. У них подрастают дети.

Видите, все может сложиться удачно и в вашем случае. Постарайтесь нам поверить, у нас нет никаких причин вас обманывать. Мы желаем вам только добра.

Я слушала, дыхание затаив — песня сладкоголосых сирен в мужском обличье!

Перейти на страницу:

Все книги серии Русский вид

Похожие книги

Иномирная няня для дракоши
Иномирная няня для дракоши

– Вы бесплодны! – от услышанного перед глазами все поплыло.– Это можно вылечить? – прошептала я.– Простите, – виноватый взгляд врача скользнул по моему лицу, – в нашем мире еще не изобрели таких технологий…– В нашем? – горько усмехнулась в ответ. – Так говорите, как будто есть другие…На протяжении пяти лет я находилась словно в бреду, по ночам пропитывая подушку горькими слезами. Муж не смог выдержать моего состояния и ушел к другой, оставляя на столе скромную записку вместе с ключами от квартиры. Я находилась на грани, проклиная себя за бессилие, но все изменилось в один миг, когда на моих глазах коляска с чужим ребенком выехала на проезжую часть под колеса несущегося автомобиля… Что я там говорила ранее про другие миры? Забудьте. Они существуют!

Юлия Зимина

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы