Читаем Романтическая пудра полностью

Задыхаюсь; плача, задыхаюсь,Как под колоколом безвоздушным.Вздохнуть стараюсь –Но кошмарно душно.Как стены чугунные – фразыОкружающих людей…В гипсе сжимающем разумЯ – без палочки чародей.Жизнь, как бессонница,Тянет, унылая.Маленькая поклонница,Крошечная и милая!Вы не знаете этой боли,Страшней, чем зубная боль!Задыхаюсь в тисках меланхолийИ в раны проходит соль.Разрежьте, разрежьте, разрежьтеЭти чугунные стены…Пусть польются, как преждеМелодии Шопена.Моя бутоньерка! Ирис!Вы завянете на моем сюртуке!Вы не знаете – ах! – я выросИ мне тесно в моей тоске.Пересохли губы… СинеютПолукруги у глаз…Как они смеют?В который раз!

Безделушка в лунном свете

Были Вы так фарфорово-хрупки,Как esprit Ваш чуть-чуть поколебленный,И луна пролила в Ваши губкиСтруйку тонкую змейкой серебряной.Вы, конечно, тотчас же припомните,Что мы были в оранжевой комнате,Где нельзя же быть только поэтомИ не надо поэта Вам…Под беретомСвоим фиолетовым,Погруженная в лунную ванну,Вы казались обманной,Утонченной мечтою ВинсентаАх, Винсента Бирдслея.(Ведь луна, желтовато-алея,Опьяняет сильнееАбсента,Исхищренно-обманывая!..)И Вы были фарфорово-хрупки…Проливалась в слегка приоткрытые губкиСтруйка лунно-банановая.

Portez-vous bien!

(Триолет с каламбуром).

О, бледная моя! КаракулиЯ Ваши берегу в столе…Ах, мне ль забыть, как в февралеВас, бледную мою, каракулиЗакрыли в набережной мглеИ, как сказав: Adieu, заплакали!О, бледная моя! КаракулиЯ Ваши берегу в столе.

Эскизетта

Ее сиятельству графине Кларе.

Белые гетры… Шляпа из фетра…  Губ золотой сургуч…Синие руки нахального ветра  Трогают локоны туч.Трель мотоцикла… Дама поникла…  Губы сжаты в тоске…Чтенье галантное быстрого цикла  В лунном шале на песке.В городе где-то возле эгрета  Модный круглит котелок…В, траурном платье едет планета  На голубой five o'clock.

Разочарованно

«Смычок, как нож, вонзал свои удары».

Мирра Лохвицкая.
Целый год я ждал нашей встречиИ вылинял год, как шелк…И вот теперь Вы шепчете,Что срок испытания долог.Я мечтал в моем кабинетеО свидании, полном ласк,Что Вы меня южно встретитеВ ажурных чулках без подвязок.Все в желтом… Луна, как череп,Изгнивший в саване раскрытом…Мы вместе, но мне неверится,Что нарушится чопорный ритм,Что собьемся со скучного такта,Скучнее, чем такт венгерки!..В огненном небе плакатыВосклицательно вспыхнули и померкли.И Вы темноночью в ротондеПод вуалем желты, как воск…Ах, я знаю, что Вы не уронитеЛегкий пепел моих папиросок.

Вечером

«…un beau cavalier pâle,

Un pauvre fou, s'assit muet à tes genoux!»

Arthur Rimbaud.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Золотая цепь
Золотая цепь

Корделия Карстэйрс – Сумеречный Охотник, она с детства сражается с демонами. Когда ее отца обвиняют в ужасном преступлении, Корделия и ее брат отправляются в Лондон в надежде предотвратить катастрофу, которая грозит их семье. Вскоре Корделия встречает Джеймса и Люси Эрондейл и вместе с ними погружается в мир сверкающих бальных залов, тайных свиданий, знакомится с вампирами и колдунами. И скрывает свои чувства к Джеймсу. Однако новая жизнь Корделии рушится, когда происходит серия чудовищных нападений демонов на Лондон. Эти монстры не похожи на тех, с которыми Сумеречные Охотники боролись раньше – их не пугает дневной свет, и кажется, что их невозможно убить. Лондон закрывают на карантин…

Ваан Сукиасович Терьян , Александр Степанович Грин , Кассандра Клэр

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Русская классическая проза