Читаем Резчик полностью

Пока мы разговаривали, он краем глаза следил за подопечными, суетившимся в зале. Я же ждал появление стражи, которая совсем не спешила. Этот хитрый жук, по имени Ачиль, наверняка прикажет своим людям, чтобы до отъезда асверов никто ничего не видел, не слышал и не делал. Так ему обойдется дешевле. А то вдруг демоны потребуют еще золота за такие вот неудобства.

— Проклятие я с ваших подопечных сниму, — сказал я. — Только дня через два. Когда вернемся в земли оборотней. Я сегодня потратил порядком сил латая парня, — показал пальцем в потолок. — Попрошу герцога, чтобы разрешил вам остановиться в деревне недалеко от поместья. Там опустело несколько домов, так что места хватит. Но в следующий раз приводите… других, — я кивнул в сторону зала, — сразу в столицу. Так даже лучше будет. Попортим немного нервов Рикарде, пошалим. Приводите сразу человек… кхм… асверов сорок.

— Мне запретили возвращаться в гильдию, но я приду. Решили, — закрыл он тему. — А что хотели от тебя маги, приходившие к дому оборотней час назад?

— Целители? — уточнил я. — Там все просто. Заместитель главы отделения гильдии в этом городе пару дней назад пытался меня убить. А когда провалился покончил жизнь самоубийством. Вот теперь гильдия пытается свалить на меня вину. Что это я, такой негодяй, убил ни в чем неповинного, многоуважаемого, высокопоставленного и так далее, и тому подобное, целителя. Я его труп в сарае храню. Хочу, чтобы наставница его осмотрела. Она легко сможет доказать, что он сам себя убил.

— Месть? Этот маг хотел тебе отомстить или? — спросил он, недобро прищурившись.

— Понятия не имею. Лично я с ним знаком не был.

— Еще когда я работал в гильдии, мы вырезали десяток магов в зеленых мантиях, — сказал Мастер. — Они занимались убийствами за деньги. Не оставляющие следов, отсроченные убийства. Император приговорил их к смерти, только когда об этом стало известно. А потом он силой задавил все слухи.

— Герцог Блэс говорил то же самое… Карл, я тут! — я встал, поднял руку, привлекая внимание оборотня. Он вломился в зал с таким видом, словно произошло что-то страшное.

— Господин Хок! — он подбежал, запоздало затормозив и едва не сшиб стол. — Госпожа Лиара. Ей внезапно стало плохо.

— Спокойней Крал. Насколько плохо?

— У нее кровь идет из носа и глаз. И из ушей.

Ругался я уже на бегу. По улице мы промчались так, словно за нами гнались волки. И то, Карл даже думал, а не понести ли меня, перекинув через плечо. Повезло, что бежать было недалеко.

Лиара лежала на кровати в своей комнате, а над ней охали и ахали служанки, явно не зная, что делать. Старшая сжимала в руках окровавленное полотенце. Я склонился над девочкой, приподняв пальцем веко. Кровь у нее действительно текла из глаз, в виде тоненьких дорожек слез, а также из носа и ушей. Белки глаз окрасились в красный цвет, а зрачки превратились в две крохотные бусинки.

— Вышли все, — не оборачиваясь сказал я. — Карл, позови Луцию.

Симптомы были более чем знакомые. Замутненное сознание, испарина на лбу. Наставница в своих лекциях описывала их явно с подобного случая.

— Рановато ты решила магичить, — тихо сказал я, погладив ее по голове. — У тебя же еще каналы не сформировались… Луци, — я обернулся, — возьми четыре кусочка корня волыночника, зальешь половиной стакана кипятка. На кухне есть магическая подставка для чайника. Вода быстро закипит. И сразу ко мне. Бегом, бегом!

Едва она убежала в комнату заглянула сонная Тали. На ней была длинная, теплая ночная сорочка. Она зевнула, сверкнув длинными клыками, подошла. Наверняка поднявшийся шум разбудил ее.

— Пахнет вкусно, — протянула она.

— Тали! — я зло посмотрел на нее, даже хотел прикрикнуть, чтобы не мешала, но осекся. — Тали, ты умница!

— Я знаю, — промурлыкала она.

Глава 28

— Это точно произошло «само»? — В пятый или шестой раз, спрашивал Даниель.

— Такое иногда случается, — со всей серьезностью, ответил я. — Правда у детей, лет до четырнадцати крайне редко. Вы так говорите, будто кого-то подозреваете.

— Конкретно подозревать пока некого. Но тенденция мне не нравится, — от его тяжелого взгляда, направленного куда-то в сторону запада, даже мне стало неуютно.

Мы стояли на улице рядом с домом. До рассвета оставался час. Карл еще ночью подготовил карету и лошадей, и сейчас увлеченно рассказывал что-то Луции, демонстрируя нечто напоминающее тулуп из овчины. Судя по размерам, в него могли завернуться три здоровенных оборотня и еще место останется. Отряд личной гвардии герцога седлал коней. Они должны были проводить нас только до границ города, но Герцог всерьез раздумывал над тем, чтобы плюнуть на все и поехать вместе с нами.

— Не волнуйтесь, все будет хорошо. Я дал ей лучшее лекарство. Даже у императора в закромах нет подобного. Кризис миновал и за день ничего не случится. Может и за следующий год ничего не произойти. А к вечеру мы будем уже в поместье.

— Хорошо, — согласился он. — Насчет асверов поговори с Иолантой. Она все устроит.

Перейти на страницу:

Все книги серии Резчик

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Леонид Иванович Добычин , Катерина Ши , Ольга Айк , Мелисса Н. Лав

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Фэнтези / Образовательная литература