Почтмейстер,
простодушный до наивности человек.Прочие роли не требуют особых изъяснений. Оригиналы их всегда почти находятся пред глазами.
Гг. актеры особенно должны обратить внимание на последнюю сцену. Последнее произнесенное слово должно произвесть электрическое потрясение на всех разом, вдруг. Вся группа должна переменить положение в один миг ока. Звук изумленья должен вырваться у всех женщин разом, как будто из одной груди. От несоблюдения сих замечаний может исчезнуть весь эффект.
Городничий.
Я пригласил вас, господа, с тем, чтобы сообщить вам пренеприятное известие. К нам едет ревизор.Аммос Федорович.
Как ревизор?Артемий Филиппович.
Как ревизор?Городничий.
Ревизор из Петербурга, инкогнито. И еще с секретным предписаньем.Аммос Федорович.
Вот те на!Артемий Филиппович.
Вот не было заботы, так подай.Лука Лукич.
Господи боже. Еще и с секретным предписаньем.Городничий.
Я как будто предчувствовал: сегодня мне всю ночь снились какие-то две необыкновенные крысы. Право, этаких я никогда не видывал: черные, неестественной величины! пришли, понюхали – и пошли прочь. Вот я вам прочту письмо, которое получил я от Андрея Ивановича Чмыхова, которого вы, Артемий Филиппович, знаете. Вот что он пишет: «Любезный друг, кум и благодетельАммос Федорович.
Да, обстоятельство такое… необыкновенно, просто необыкновенно. Что-нибудь недаром.Лука Лукич.
Зачем же, Антон Антонович, отчего это? Зачем к нам ревизор?Городничий.
Зачем! Так уж, видно, судьба.Аммос Федорович.
Я думаю, Антон Антонович, что здесь тонкая и больше политическая причина. Это значит вот что: Россия… да… хочет вести войну, и министерия-то, вот видите, и подослала чиновника, чтоб узнать, нет ли где измены.Городничий.
Эк куда хватили! Еще и умной человек. В уездном городе измена! Что он, пограничной, что ли? Да отсюда хоть три года скачи, ни до какого государства не доедешь.Аммос Федорович.
Нет, я вам скажу, вы не того… Вы не… Начальство имеет тонкие виды: даром что далеко, а оно себе мотает на ус.Городничий.
Мотает или не мотает, а я вас, господа, предуведомил. Смотрите! по своей части я кое-какие распоряженья сделал, советую и вам. Особенно вам, Артемий Филиппович. Без сомнения, проезжающий чиновник захочет прежде всего осмотреть подведомственные вам богоугодные заведения – и потому вы сделайте так, чтобы все было прилично. Колпаки были бы чистые, и больные не походили бы на кузнецов, как обыкновенно они ходят по-домашнему.Артемий Филиппович.
Ну это еще ничего. Колпаки, пожалуй, можно надеть и чистые.Городничий.
Да, и тоже над каждой кроватью надписать по-латыне или на другом каком языке… это уж по вашей части, Христиан Иванович, – всякую болезнь, когда кто заболел, которого дня и числа… Нехорошо, что у вас больные такой крепкой табак курят, что всегда расчихаешься, когда войдешь. Да и лучше, если б их было меньше: тотчас отнесут к дурному смотрению или к неискусству врача.Артемий Филиппович.
О! насчет врачеванья мы с Христианом Ивановичем взяли свои меры: чем ближе к натуре, тем лучше, лекарств дорогих мы не употребляем. Человек простой: если умрет, то и так умрет; если выздоровеет, то и так выздоровеет. Да и Христиану Ивановичу затруднительно было б с ними изъясняться, он по-русски ни слова не знает.