Читаем Рената Тревор полностью

— Фантастика... — выдавил он, усилием воли заставляя себя хотя бы в течение нескольких

мгновений оставаться неподвижным.

В отличие от него Дейзи была не в состоянии себя контролировать. Ощутив внедряющуюся в

нее твердую мужскую плоть, она инстинктивно подалась вперед нижней частью тела.

Это все и решило. Ощутив ее встречное движение, Джек полностью потерял над собой

контроль.

Дейзи с готовностью и даже жадностью принимала каждое его сильное, властное движение,

совершенно утратив способность понимать, чьи стоны звучат в спальне: Джека или ее

собственные.

Наконец его сотряс мощный взрыв наслаждения, который Дейзи пережила вместе с ним,

прижавшись к нему всем телом и впившись в спину пальцами. Она не хотела упустить ничего, ни

единой волны трепета, ни одной судорожной конвульсии.

Потом Джек перекатился на спину и некоторое время лежал с закрытыми глазами. Его

покрытая испариной грудь вздымалась.

Дейзи лежала рядом, пытаясь убрать прилипшие к ее лицу волосы и тяжело дыша.

Немного успокоившись, они принялись ласкать друг друга, легонько скользя по коже

кончиками пальцев.

— Вот я все думаю, — начала Дейзи неровным хрипловатым, будто чужим голосом. — Когда

мы рядом, это кажется таким правильным и естественным, что просто дух захватывает. — Она

провела ладонью по его груди, в том месте, где билось сердце. — Тебе так не кажется?

— У меня точь-в-точь такие же мысли, — немного удивленно произнес Джек, накрывая руку

Дейзи своей. Потом в спальне надолго повисло молчание. Наконец он нарушил его: — Мы должны

покончить с Миллером.

Дейзи изумленно взглянула не него.

— Разумеется, не физически, — усмехнулся Джек. — Просто нужно дать ему понять, что у

него ничего не выйдет. Понимаешь, мне очень скоро надоест прятаться. Оставлять автомобиль в

квартале от твоего дома и проникать к тебе тайком. И еще всегда учитывать возможную слежку

репортеров.

Дейзи села на постели.

— Думаешь, мне нравится так жить?

Джек сжал ее руку.

— Конечно нет. Кстати, возможно, я не прав, но у меня сложилось впечатление, что ты не

испытываешь большого удовольствия от своей работы.

Она отвела взгляд, удивляясь про себя подобной проницательности.

Услыхав слетевший с губ Дейзи вздох, Джек притянул ее к себе и положил ее голову на свою

грудь.

— Можешь не отвечать. Только знай одно: я влюбился не в судью, а в очаровательную

женщину.

— Что? — Дейзи показалось, что она ослышалась. — Что ты сказал?

— Что люблю тебя, — просто ответил он. — И поэтому мне хочется, чтобы мы стали

настоящей парой.

Он улыбнулся так нежно, что глаза Дейзи наполнились слезами.

— Но, чтобы так было, никто и ничто не должно стоять между нами, — добавил Джек.

— Ты прав, — вздохнула Дейзи. — Только как этого добиться? Знаешь, я считаю себя

неплохим судьей, но моя профессия не является моим призванием. Я просто следую традициям

семьи. Все Тревисы служили закону.

— Да, — протянул Джек, — представляю, как непросто уклониться от проторенного пути

человеку, носящему фамилию Тревис.

— Практически невозможно, — хмуро буркнула Дейзи. — Воображаю лицо моего отца, если

бы я сказала, что мечтаю быть простой домохозяйкой!

Джек быстро сел на постели. В его глазах возникло очень серьезное выражение.

— Ты никогда не говорила мне, что хочешь быть домохозяйкой.

— Да, хочу, — кивнула Дейзи. — А еще женой и матерью. Но проблема в том, что я

последний представитель клана Тревисов. И это накладывает на меня определенные обязательства.

Джек так долго и пристально вглядывался в лицо Дейзи, что ее глаза защипало от

подступивших слез. И на этот раз их не удалось сдержать. Они покатились по щекам.

— Не могу поверить, что ты, в самом деле так думаешь, — покачал Джек головой.

— Вообще-то это мнение моего папы.

— Но ведь твоя жизнь принадлежит только тебе. Вот и выбери то, что тебе по душе!

Дейзи с испугом взглянула на него.

— Как это?

Он коротко усмехнулся.

— Скажи, только честно, если бы ты встретила человека, с которым захотела бы прожить

всю жизнь, то смогла бы противостоять отцу?

Дейзи с минуту зачарованно смотрела на него. Потом, не сговариваясь, они одновременно

потянулись друг к другу и слились в долгом поцелуе.

— Итак? — настойчиво произнес Джек, нехотя отстранившись от нее.

— Я тоже люблю тебя, — прошептала Дейзи, удивляясь про себя, как вышло, что за столь

короткий промежуток времени Джек стал так дорог ей. — Прежде я не говорила этого, но ты

наверняка сам все понял. Что касается вопроса, смогу ли я противостоять отцу... Сказать правду, не

знаю. Не знаю...

— Ладно. — Джек поочередно поцеловал уголки ее рта. — Возможно, мы найдем ответ

совместными усилиями. Но сначала...

— Знаю. Нам нужно поговорить о Фреде.

Джек поморщился.

— Вообще-то я собирался сказать, что сначала нам нужно как следует поесть. Но ты права,

насчет Фреда Миллера у меня есть некоторые соображения. Думаю, мы его обыграем. Если все

сложится по-моему, то к концу этой недели я смогу спокойно поставить свой автомобиль перед

твоим домом.

— Но, что ты задумал? — спросила Дейзи.

Джек мрачно усмехнулся.

— Мы заманим адвоката в ловушку.

— Иными словами, ты хочешь шантажировать его самого?

— Вот именно.

Перейти на страницу:

Похожие книги