Читаем Разноцветная одежда полностью

ДАН. Завулон придумал лучше. Мы избавимся от него, и не будет крови на руках наших.

АСИР. И еще получим плату.

РУВИМ. Он нашей крови. Нельзя продавать свою кровь.

ГАД (отталкивает Рувима). Скорее, Дан, вытаскивай его.


Дан достает моток веревки.


РУВИМ. Не надо ни колодца, ни рабства. Он выучил урок. Вытащите его и отошлите домой. Больше от него не будет бед.

ГАД. Послушай, Рувим, мой сводный брат, в этом колодце могут поместиться и двое. И в рабство тоже можно продать двоих.

ИУДА (становится между Гадом и Рувимом, зовет). Сыны Лиины!


Тотчас же Симеон, Левий, Иссахар и Завулон присоединяются к нему, окружая защитным кольцом Рувима.


РУВИМ (с горечью). Если бы у Иосифа были родные братья, чтобы защитить его, разве был бы он сейчас на дне?


Шесть братьев стоят против четырех. Появляется работорговец-измаильтянин. В руке у него кнут.


ИЗМАИЛЬТЯНИН. Привет вам, сыны Авраама!

ГАД. Привет тебе. Из какого ты племени?

ИЗМАИЛЬТЯНИН. Ваш покорный слуга — измаильтянин.

ГАД. Куда ты держишь путь?

ИЗМАИЛЬТЯНИН. В Египет.

ГАД. А чем торгуешь?

ИЗМАИЛЬТЯНИН. Пряностями и рабами.

ГАД. Рабами… Купишь ли ты еще одного — молодого, сильного и упитанного?


Двое братьев крепко держат Рувима.


ИЗМАИЛЬТЯНИН. За хорошую цену.

ГАД. Пятьдесят сребренников?

ИЗМАИЛЬТЯНИН. Я однажды купил царевича за сорок.

ГАД. Значит, будет тебе царевич за сорок.

ИЗМАИЛЬТЯНИН. Покажите его мне.

ГАД (Дану). Выудим его. (Кричит в колодец). Как ты там, Иосиф? Вот настоящая веревка. Мы вытащим тебя.

ИОСИФ. Спасибо, братья мои.

ГАД. Осторожнее. Держись крепко. Не упади, а то разобьешься.


Несколько братьев тянут за веревку и вытягивают Иосифа наружу.


ИОСИФ (переваливается через край колодца). Иегова услышал мои молитвы!

ГАД. Почему бы нет? Разве ты не Его любимчик?

ИОСИФ. Я знаю, что Он не позволил бы мне остаться на дне.


Братья поворачивают Иосифа спиной к измаильтянину и заботливо ободряют его. Надевают на него разноцветный плащ и аккуратно расправляют. Гад поворачивает Иосифа, так, что он предстает перед измаильтянином.


ГАД. Погляди на него. Ты найдешь, что он здрав плотью и духом.

ИОСИФ (отшатывается). Кто этот человек?

ДАН. Твой новый хозяин.

ИОСИФ (внезапно меняет повадки и тон. Вкрадчиво, измаильтянину). За сколько они пытаются меня продать?

ИЗМАИЛЬТЯНИН. За сорок сребренников.

ИОСИФ. Они грабят тебя. Я — всего лишь мешок костей и нежной белой плоти. Нежнее цыпленка. Пощупай мышцы. Я ни на что не гожусь.

ИЗМАИЛЬТЯНИН. Не пережимай. Я и в самом деле не хочу тебя покупать.

ГАД. Послушай, работорговец, он — ценное приобретение. (Снимает плащ с плеч Иосифа и передает измаильтянину, который опытной рукой щупает его). Видел ли ты, чтобы такой красивый плащ был на обычном человеке? Разве это не доказывает его ценность?

ИЗМАИЛЬТЯНИН. Если уж ты так говоришь, и если плащ входит в цену…

ДАН (выхватывает плащ из рук измаильтянина). Что?! С плащом? Конечно, нет. За кого ты нас принимаешь?

ИЗМАИЛЬТЯНИН. А чего он стоит без плаща? Кончено дело.


Собирается уходить. Двое братьев тянут его назад.


ГАД. Хорошо, хорошо — он твой за тридцать сребренников. Но без плаща.

ИОСИФ. Один день работы в поле убьет меня. Так-то ты вкладываешь деньги?

ГАД. Сговоримся. Двадцать — и он твой. Но двадцать — это предел.

ИОСИФ (пока измаильтянин щупает его руки и плечи). Как цыпленок. Я не стою того, чтобы меня покупать.

ИЗМАИЛЬТЯНИН (достает маленький деревянный инструмент из кармана, открывает рот Иосифа и изучает зубы). Беру. Слабый я человек — скупаю всякую дрянь, потому что сделка есть сделка. (Швыряет Завулону мешочек с монетами).

ИОСИФ. Братья, за что вы так меня ненавидите?

ГАД. Если человеку снятся сны, он должен держать их при себе, чтобы они никому не вредили.

ИЗМАИЛЬТЯНИН (деловито сковывает запястья Иосифа, к наручникам привязан шнур, за который он собирается увести Иосифа). Пошли, ценное приобретение. Отправляемся путешествовать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ликвидаторы
Ликвидаторы

Сергей Воронин, студент колледжа технологий освоения новых планет, попал в безвыходную ситуацию: зверски убиты четверо его друзей, единственным подозреваемым оказался именно он, а по его следам идут безжалостные убийцы. Единственный шанс спастись – это завербоваться в военизированную команду «чистильщиков», которая имеет иммунитет от любых законов и защищает своих членов от любых преследований. Взамен завербованный подписывает контракт на службу в преисподней…«Я стреляю, значит, я живу!» – это стало девизом его подразделения в смертоносных джунглях первобытного мира, где «чистильщики» ведут непрекращающуюся схватку с невероятно агрессивной природой за собственную жизнь и будущее планетной колонии. Если Сергей сумеет выжить в этом зеленом аду, у него появится шанс раскрыть тайну гибели друзей и наказать виновных.

Александр Анатольевич Волков , Дональд Гамильтон , Терри Доулинг , Павел Николаевич Корнев , Виталий Романов

Шпионский детектив / Драматургия / Фантастика / Боевая фантастика / Детективная фантастика