Читаем Равенклифф полностью

Мы летели быстро, преследуемые сумрачными воронами, сквозь холодную тёмную ночь. Я не знала, как долго смогу поспевать за его темпом, или навстречу чему мы летим… а потом вдалеке я разглядела свет корабля, несущегося к обломкам «Титаника». Это была «Карпатия», корабль, который спас выживших на «Титанике». Мы летели к нему, преследуемые стаей смертоносных ворон. Они подобрались так близко, что я чувствовала запах их опаленного дыхания и почувствовала, как их острые клювы клюют мою кожу. Одна из ворон вцепилась в рубашку Дарклинга, процарапав несвязанную книгу, и вырвав страницу. Дарклинг яростно ударил ворону и нырнул вниз в сторону «Карпатии». Он задержался достаточно долго, чтобы уложить мистера Фарнсворта на палубу.

— Здесь с ним всё будет в порядке, — сказал он мне, — но я должен увести сумрачных ворон. Что касается тебя, — он так легко и быстро коснулся моего лица, что это было похоже на касание пера к моей коже, и опустил на меня взгляд своих грустных глаз. — Пришло время тебе проснуться.

— Но… — прежде чем я успела возразить, палуба «Карпатии» исчезла, а я вернулась в комнату мистера Фарнсворта в доме общества «Друзья Моряков».

Мне было тепло и безопасно, но я хотела вернуться в замёрзшее море. Я посмотрела на лица четырёх человек в комнате, даже на мистера Фарнсворта, который вновь обрёл искру разума в своих глазах, мои глаза наполнились слезами.

— Я видела его, — сказала я. — Я видела, как Дарклинг взял книгу.


Вот только я им не сказала — не могла сказать — что Дарклинг, взявший книгу, был моим отцом.


ГЛАВА 22


Даже если бы я рассказала им, я не смогла бы объяснить, откуда я это знаю. Я просто знала. То, как он смотрел на меня, как он называл меня «дорогуша» — так же, как называла меня мама, и даже тем же тоном, что и она — его глаза, которые были знакомы, потому что они были так похожи на мои собственные глаза.

— Он спас мистера Фарнсворта, — ответила я. — И забрал книгу. Он пытался увести ворон ван Друда прочь. Но я не знаю, выжил ли он.

Могла ли я получить это видение отца, потому что никогда больше не увижу его живым?

— Но он забрал книгу? — спросила Агнес.

— Да, — на это ответил мистер Фарнсворт. Омар был прав, что восстановление его памяти поможет его излечить. Его туманность и смятение, казалось, исчезли. Глаза были ясными и проницательными: — Я дал книгу Дарклингу. Я знал, что он сохранит её в безопасности от ван Друда, вот только…

— Где он её хранит? — Агнес задала вопрос за всех нас. — Если этот Дарклинг действительно сбежал с книгой, и в ней содержится секрет исцеления разрыва между Дарклингами и Орденом, то почему он не передал её никому в Ордене?

Она смотрела на меня в поисках ответа. У меня его не было, но у меня была идея, кто мог знать.

Агнес и Сэм подвезли меня на такси до центрального вокзала. По дороге Сэм посвятил меня во всё, что он узнал о финансовом крахе ван Бека.

— Мистер ван Бек вложил значительные средства в сам «Титаник», — сказал он мне. — Он был уверен, что это была беспроигрышная ставка, потому что корабль должен был быть непотопляемым.

Он умолк, и мы все погрузились в молчание в салоне, впитывая ужасную иронию.

— Вы выяснили, кто уговорил его на инвестиции? — спросила я.

— Да, мистер Арнольд Арбатнот из Первой Национальной Инвестиционной Фирмы. Но мы не можем свалить вину за нынешние финансовые просчёты Ордена на мистера Арбатнота. Боюсь, он умер вместе с мистером ван Беком.

— Ох! Какой ужас! Полагаю, он не мог сознательно пойти на попытку уничтожения мистера ван Бека.

— Нет, но я обнаружил, что одним из крупнейших акционеров Первой Национальной является Юдикус ван Друд. Я начинаю подозревать, что ван Друд использует злополучных приспешников для своей грязной работы.

— Он, без сомнения, контролирует их с помощью сумерек, — сказала Агнес.

— Как и контролировал Сару Леман, — сказала я с содроганием, вспомнив Сару перед смертью, с дымом, извивавшимся изо рта до того, как она сгорела в огне.

— Да, — ответила Агнес. — И после того, как они выполняют его приказы, он избавляется от них и переходит к своей следующей жертве. Это затруднит установление связи между финансовым крахом мистера ван Бека и нынешней инвестиционной схемой Ордена.

— Но это не невозможно, — сказал Сэм, увещевающе подняв палец. — Нужно искать базовый шаблон. Инвестиции в один огромный проект, который — в случае неудачи — разрушит Орден. Я займусь этим прямо сейчас.

— Спасибо, Сэм, — сказала я, сжав его руку. Мы прибыли на станцию, такси выстроились в длинную очередь, чтобы высадить пассажиров. Снова пошёл дождь, и Агнес настояла, чтобы он подвёз меня ближе к крытому входу. — И спасибо, что нашли мистера Фарнсворта. Я так рада, что он не умер на «Титанике». Я чувствовала себя такой виноватой с тех пор, как попросила его привезти книгу…

Перейти на страницу:

Все книги серии Блитвуд

Блитвуд
Блитвуд

Добро пожаловать в Блитвуд.Уже в свои семнадцать лет, Авалайн Холл похоронила мать, выжила в ужасном пожаре на фабрике и вырвалась из психиатрической больницы. Она едет в Академию Блитвуд — элитную закрытую школу, расположенную в окутанной туманом Нью-Йоркской Долине Гудзон, в которую когда-то ходила её мать и была из неё изгнана. Несмотря на опасения, что соученики из высшего общества не примут фабричную девушку в свою среду, Ава отчаянно желает распутать тёмное прошлое своей семьи, раскрыть личность отца, которого она никогда не знала, и, может быть, наконец-то понять внезапное самоубийство матери. К тому же она пытается выяснить личность загадочного парня, который спас её от пожара. Но она подозревает, что ответы, которые она ищет, заключены в Блитвуде.Но ничто не могло подготовить её к страшной тайне о том, что собой представляет Блитвуд и к чему там готовят учеников. Посещаемая снами о парне с крыльями и преследуемая видениями зловещего мужчины, выдыхающего дым, Ава не знает: то ли она теряет разум, то ли близка к истине. И чем смелее Ава погружается в прошлое, тем опасней становится её настоящее.

Кэрол Гудман

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Равенклифф
Равенклифф

Авалайн Холл вовсе не обычная девушка.Она ученица Академии Блитвуд, элитной школы-интерната, которая готовит молодых девушек для защиты человеческого общества от тёмных сил, что живут среди нас. После сокрушительных событий первого года обучения в Блитвуде, Ава стремится воссоединиться со своими друзьями — и с Рэйвеном, неотразимым, но неуловимым парнем с крыльями, который заставляет её пульс учащённо биться. Однако вскоре она выясняет, что зловещий Юдикус ван Друд не прекратил изливать хаос на Блитвуд — и хочет использовать Аву и её одноклассниц в атаке на куда более крупную цель.Лишь одна Ава питает хоть какую-то надежду остановить ван Друда. Но чтобы погубить его планы, она должна раскрыть всем в Блитвуде свой самый сокровенный секрет. Чем она готова пожертвовать, чтобы сделать то, что требуется — своей школой? Своей любовью? Или своей жизнью?

Кэрол Гудман

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги