Читаем Рассуждение полностью

но самое неприятное в том, что однаждывсе эти ваши некогда обращаются в полноеникогда, потому что за вами является нектоиз ниоткуда, и вот вы уже фигура невнятныхдней, смутной памяти, так что не надо потом,надо сразу
16
однако мы отвлеклись от однойважной вещи, вы обратили внимание,что подробно скроен не только списокподробностей, но и список особенностей,да по сути и все остальные прекрасновыглядят, мы обратили, вы правы,перечни для исполнения речитативомскроены замечательно, просто пол'u ор'eо,что приблизительно значит: весьма изящно,а выразиться по-другому, но тожекак бы по-эллински:списки скроены грамотно, как в аптеке,как в аттике
17
впрочем, причём тут эллинский,он ведь давно уж отчалил за окоём,в безвозвратное, бедный, если угодно, йоргос,и приблизительно в те же, в его же дни,только где-то поодаль,галдели халдейский и арамейский,шумели шумерский и финикийский,и возникало отчётливое ощущение,будто эти родные для стольких гортаней и ртовязыки ни за что не умолкнут:куда там, умолкли как миленькие
18
задушевно: пусть так, только есливзглянуть на дело не с точки зрения нынче,которая на поверку оказывается то и знайточкой зрения слепоты,и при том далеко не куриной,а посмотреть с точки зрения вечности,станет ясно, что всё, даже то, что пошлополным прахом и на семи самумахсемью же развеяно самураями,это всё непременно поправится, склеится,свяжется вновь, возвратится на карусели свои,и неважно поэтому, что там нынчеи что вчера или завтра, а то лишь,что постоянно, что насовсем:вот что важно
19
оттого-то, хоть эллинский твой и убыл,не забывай его, рассуждай на нём регулярнои повествуй, а устанешь от эллинского,переходи на латынь, вы сказали: латынь,уж не знаю, уместны ли тут окажутсявоспоминания о давно прошедшем,однако при названном выше словеони просто-напросто не могли не нахлынуть:латынь, что за прелесть, особеннов плане лаконики
20
но по порядку: сначала всё как у всех,ничего замечательного, и лишь впоследствииполучается так, что посколькуты обнаруживаешь к ней склонность,постольку нечто учебное,что воздвигли на улице цицерона, угол тибулла,латинский имеет уклон, и выходит,пора поступка, пора поступления наступила,ступай же
21
придя же, спроси в канцелярии лист папирусаи начертай: в связи с тем, что чрез терниинеукоснительно к звёздам, располагайте мноювполне, как вам только заблагорассудится,и ещё: а юпитера слава да не померкнет
22
Перейти на страницу:

Похожие книги

Нетопырь
Нетопырь

Харри Холе прилетает в Сидней, чтобы помочь в расследовании зверского убийства норвежской подданной. Австралийская полиция не принимает его всерьез, а между тем дело гораздо сложнее, чем может показаться на первый взгляд. Древние легенды аборигенов оживают, дух смерти распростер над землей черные крылья летучей мыши, и Харри, подобно герою, победившему страшного змея Буббура, предстоит вступить в схватку с коварным врагом, чтобы одолеть зло и отомстить за смерть возлюбленной.Это дело станет для Харри началом его несколько эксцентрической полицейской карьеры, а для его создателя, Ю Несбё, – первым шагом навстречу головокружительной мировой славе.Книга также издавалась под названием «Полет летучей мыши».

Вера Петровна Космолинская , Ольга Митюгина , Ю Несбё , Ольга МИТЮГИНА

Детективы / Триллер / Поэзия / Фантастика / Любовно-фантастические романы
Дон Жуан
Дон Жуан

«Дон-Жуан» — итоговое произведение великого английского поэта Байрона с уникальным для него — не «байроническим»! — героем. На смену одиноким страдальцам наподобие Чайльд-Гарольда приходит беззаботный повеса, влекомый собственными страстями. Они заносят его и в гарем, и в войска под командованием Суворова, и ко двору Екатерины II… «В разнообразии тем подобный самому Шекспиру (с этим согласятся люди, читавшие его "Дон-Жуана"), — писал Вальтер Скотт о Байроне, — он охватывал все стороны человеческой жизни… Ни "Чайльд-Гарольд", ни прекрасные ранние поэмы Байрона не содержат поэтических отрывков более восхитительных, чем те, какие разбросаны в песнях "Дон-Жуана"…»

Джордж Гордон Байрон , Алессандро Барикко , Алексей Константинович Толстой , Эрнст Теодор Гофман , (Джордж Гордон Байрон

Проза для детей / Поэзия / Проза / Классическая проза / Современная проза / Детская проза / Стихи и поэзия