Читаем Рассказы. Часть 2 полностью

Вот и вся история, жрец, все, что я видел и слышал. Большинство людей считают, что Джеральд Сэмсон был безумцем, но сам я верю: он действительно пришел к нам из другого века, и проклятие его было в том, что он пришел слишком рано. Нельзя снимать урожай, пока жатва не созрела. А я гляжу в будущее, в то самое будущее, что наступит через тысячу лет, когда люди будут летать по воздуху, ездить в повозках без лошадей и уничтожать одним ударом целые города, и думаю о тогдашней Исландии и о молодых людях из Соединенных Штатов, которые придут в нашу страну в тот год, когда нам будет грозить конец света. Быть может, кто-нибудь из них, бродя по вересковым полянам, увидит курган и подумает: какой древний воин похоронен в нем? И быть может, ему даже захочется перенестись в те далекие времена, когда жил он и когда люди были свободны…

Боевая машина времени

— Да, — сказал я, — почти все, что человек может вообразить, найдется где-нибудь в Галактике. Их чертово количество, этих планет, с таким фантастическим разнообразием поверхности и форм жизни, а также разума и цивилизаций, что можно увидеть все что угодно. Я, например, бывал на планетах, населенных огнедышащими драконами, в мирах, где карлики воюют с кем-то вроде домовых, какими нас пугали матери, и на планете, где жила раса колдуний, телепатический псевдогипноз. Да, спорю, что у каждого неправдоподобного рассказа или сказки есть аналог гденибудь во Вселенной.

— Угу, — согласился Лэрд. Он говорил удивительно медленно и со свойственной лишь ему мягкостью. — Я, например, однажды выпустил джина из бутылки.

— Вот как? И что произошло?

— Он меня убил.

Я раскрыл рот, чтобы рассмеяться, но, еще раз взглянув на него, осекся. Лэрд говорил чересчур серьезно, бесстрастно, лицо у него было застывшее, и это была не игра. В глубине его глаз внезапно появилось оскорбленное выражение, к которому примешивалась немалая доза холодного юмора.

Я не слишком хорошо знал Лэрда, да и никто его как следует не знал. Большую часть времени он проводил в поездках по поручению Галактической Инспекции, охотясь за тысячами фантастических планет, которых никогда не видели глаза человека. Он реже других, занятых этой работой, возвращался в Солнечную систему и мало что рассказывал о своих открытиях.

Он был гигант — рост метр девяносто, матовое лицо, орлиный профиль и зеленовато-серые, удивительно блестящие глаза.

Средних лет, что было заметно лишь по вискам, со всеми вежлив, но неразговорчив. Смеялся редка Старые друзья, знавшие его тридцатилетним, говорили, что он был самым веселым и беззаботным офицером в Солнечном флоте. Очевидно, во время восстания что-то изменило его, да так, что ни один психолог не смог бы себе представить. Сам он никогда ничего не рассказывал по этому поводу, а просто после войны вышел в отставку и поступил в инспекцию.

Мы сидели одни в уголке фойе. Лунный филиал Клуба Исследователей построен вне купола Лунного Центра, и мы расположились у большого окна, повивая коктейль с Ментавра и, конечно, болтая.

Лэрд сам затеял эту игру, и я подозреваю, что сделал это не ради вечера в компании, а для возможного сбора сведений.

Молчаливый зал был почти пуст. Окно выходило на суровое великолепие лунного пейзажа с чередованием белых склонов кратера и темных провалов долин. Все было залито голубым светом Земли. Над нами космос — абсолютно черный, сверкавший миллионами ледяных искр.

— Ожил? — спросил я.

Он засмеялся, но не слишком весело:

— Я могу рассказать вам эту историю. Вы не поверите, ну и ладно. Иногда она приходит мне на память — алкоголь склоняет меня предаваться воспоминаниям.

Он уселся поглубже в кресло.

— Может, это был не настоящий джин, — продолжал он. Скорее призрак. Это произошло на планете, где водятся призраки. Они господствовали там еще миллионы лет назад, до появления человека на Земле. Они путешествовали по звездам и знали такие вещи, о которых современная цивилизация даже не подозревает. А потом они исчезли. Собственное оружие вымело их в единой вспышке пламени, оставив только бесформенные развалины, пустыню и призрака, поджидавшего меня в бутылке.

Я сделал знак, чтобы нам снова подали выпивку. Я спрашивал себя, что же хочет рассказать этот крупный человек и до какой степени он еще в своем уме.

— По ту сторону этой звездной завесы я видел такое, что не пригрезится в самых безумных снах. Я видел людей, которые, вернувшись, смотрели отсутствующим взглядом и бормотали что-то невнятное. В их мозг проникала ледяная пустота космоса, разрушив непрочную преграду разума, Говорят, что космолетчики — доверчивая раса. Бог свидетель, такие они и должны быть!

— Вы говорите не о Новом Египте? — спросил я.

— Дурацкое название. Как только находят остатки большой исчезнувшей культуры, так непременно ее называют именем незначительной сельской местности. Я же говорю вам, люди Ввирдды были подобны богам, и, когда они погибли, разбуженные ими силы гасили целые солнца. Миллионы лет назад они в один день убили всех динозавров на Земле и для этого им понадобился всего один корабль.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Роберт Артур , Леонард Ташнет , Джек Уильямсон , Айзек Азимов , Ли Хардинг

Научная Фантастика
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24

Очередной, 96-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!СОДЕРЖАНИЕ:РЕКОМБИНАТОР:1. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 1. 7Я2. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 2. 7Я 3. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 3. 7Я 4. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 4. 7Я 5. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 5. 7Я КЛЯПА:1. Алексей Небоходов: Кляпа 12. Алексей Небоходов: Кляпа 2 3. Алексей Небоходов: Кляпа 3 ТРАМВАЙ ОТЧАЯНИЯ:1. Алексей Небоходов: Трамвай отчаяния 2. Алексей Небоходов: Пассажир без возврата КОВЕНАНТ:11. Сергей Котов.Сергей Извольский: Пацаны. Ковенант 12. Сергей Извольский: Ковенант. Альтерген 13. Сергей Извольский: Ковенант. Акрополь КОРСАРЫ НИКОЛАЯ ПЕРВОГО:1. Михаил Александрович Михеев: Корсары Николая Первого 2. Михаил Александрович Михеев: Через два океана ТОРГОВЕЦ ДУШАМИ:1. Мария Морозова: Торговец душами 2. Мария Морозова: Торговец тайнами 3. Мария Морозова: Торговец памятью 4. Мария Морозова: Змеиный приворот ОТВЕРЖЕННЫЙ:1. Александр Орлов: Отверженный Часть I 2. Александр Орлов: Отверженный Часть II 3. Александр Орлов: Отверженный Часть III 4. Александр Орлов: Отверженный Часть IV 5. Александр Орлов: Отверженный Часть V                                                                          

Сергей Извольский , Мария Морозова , Михаил Александрович Михеев , Ким Савин , Алексей Котов , Александр Орлов , Алексей Небоходов

Альтернативная история / Боевая фантастика / Попаданцы
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10

Очередной, 71-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!Содержание:ИМЯ ДЛЯ ВЕДЬМЫ:1. Надежда Валентиновна Первухина: Имя для ведьмы 2. Надежда Валентиновна Первухина: Все ведьмы делают это! 3. Надежда Валентиновна Первухина: От ведьмы слышу! 4. Надежда Валентиновна Первухина: Признак высшего ведьмовства СОЗВЕЗДИЕ МЕЖГАЛАКТИЧЕСКИХ ПСОВ:1. Dominik Wismurt: Сигнус. Том 1 2. Dominik Wismurt: Сигнус. Том – 2 ХОЗЯИН ДУБРАВЫ:1. Михаил Алексеевич Ланцов: Желудь 2. Михаил Алексеевич Ланцов: Росток 3. Михаил Ланцов: Саженец 4. Михаил Ланцов: Повелитель корней                                                                           

Надежда Валентиновна Первухина , Михаил Алексеевич Ланцов , Dominik Wismurt

Боевая фантастика / Попаданцы
Ибо кровь есть жизнь
Ибо кровь есть жизнь

В книгу вошли классические истории о вампирах – удивительных существах, всего два столетия назад перекочевавших из области легенд и преданий в мир художественной литературы и превратившихся за это время в популярнейших героев современной культурной мифологии. Обитающие в древних замках, богатых дворцах и скромных сельских хижинах, прибывающие из дальних стран, восстающие из могил и сходящие со старинных портретов, загадочные, жестокие, аристократичные, одержимые жгучими страстями и бесстрастные, как сама смерть, они вновь и вновь устремляются на поиски своего странного бессмертия – ведомые жаждой крови, с отсветами вечности и ада в голодных глазах… О феномене вампиризма повествуют Дж. У. Полидори, Л. фон Захер-Мазох, Дж. Готорн, Э. Несбит, Э. Ф. Бенсон и другие авторы.Капсульная коллекция внутри серии «Элегантная классика»! Любовь многогранна, может вознести, а может разбить сердце. Любовь может идти рука об руку с притягательной тьмой, манящей в потусторонние миры. Поэтому в привычный макет серии мы добавили темные краски, убийственно красивые цветы, а также животных-проводников. Капсулу объединяет общая тематика мистического, внутри макет с иллюстрациями.

Джеймс Хьюм Нисбет , Джулиан Готорн , Мэри Элизабет Брэддон , Джон Уильям Полидори , Эдвард Фредерик Бенсон , Френсис Мэрион Кроуфорд , Эдит Несбит , Мэри Хелена Форчун , Эрик Станислаус Стенбок , Эрнст Беньямин Соломон Раупах

Фэнтези

Похожие книги