Читаем Раскол дома полностью

Он прошел дальше. Ей будет недоставать его. И всех их тоже. Когда десять минут прошло, она начала протирать смесь через мелкое волосяное сито. Брайди терпеть не могла заниматься этим в Истерли, потому что всегда надо было торопиться. Когда месяц назад она пожаловалась на это мсье Алларду, он развел руками.

– Вы думаете, что сможете найти кухню, где не надо торопиться? Ах, мадемуазель Брайди, подумайте как следует. Какая наивность.

Что ж, сегодня у нее есть время. Рука заныла от усилий. Да, он был прав, суп приобрел зеленоватый оттенок. Черт. Она добавила соль и перец по вкусу и влила еще сливок. Суп запенился и вроде бы посветлел.

– Дамы, у вас осталась одна минута, и далее вы должны подавать суп на стол, – скрестив руки на груди, громко произнес мсье Аллард. Он стоял лицом к рабочим столам, и его поварской колпак, как всегда, сверкал чистотой.

– Черт побери! – выдохнула Люси.

– Одна минута? Merde[17], – пробормотала Марта.

– Черт, – прошептала Брайди и сняла сковороду с огня. Она взбила немного холодных сливок, зачерпнула суп половником и разлила его по тарелкам, а сливки влила таким образом, что на поверхности супа получилось завихрение, которое ярко выделялось на зеленом, как будто так и было задумано. Она насыпала сверху пластинки от грибов и оставшийся укроп и отошла назад. Мсье Аллард хлопнул в ладоши. Девушки посмотрели друг на друга и отступили, а он по очереди пробовал супы и обсуждал их с каждой из учениц. Результаты будут отражены в дипломе. Брайди замерла. Какой диплом, ее же не будет. В горле у нее пересохло. Ей так здесь нравилось, нравились люди. Мсье Аллард попробовал ее суп и положил ложку на стол.

– Это счастливая случайность, мисс Брайди, хотя возможно, что у вас, как у вашей матушки, есть талант к кулинарии. Ваш суп – более чем совершенство, а я раньше никому этого не говорил. Трюк со сливками весьма удачен, и вы должны и впредь его использовать. Юные дамы, подойдите все сюда. Брайди положила в суп укроп во время готовки. Я предположил, что трава закрасит суп и испортит его внешний вид. Но Брайди спасла ситуацию с помощью сливок, превратив «ошибку» в достоинство. Браво. Диплом вам обеспечен, Брайди, если вы и дальше будете так работать.

Он двинулся дальше. Марта и Люси тоже удостоились похвал, но не таких громких.

Позже, когда они мыли посуду, он негромко произнес:

– У вас есть талант. Помните об этом. Ваша матушка правильно сделала, что направила вас сюда. Вы достойная ее дочь, и мы будем вами гордиться.

Брайди обрадовалась, услышав его похвалу, и сразу же почувствовала боль. Но мама всегда, сколько себя помнила Брайди, говорила: «Улыбайся. Так всегда делают в Истерли Холле, какой бы трудной ситуация ни была».

После занятий Брайди с Люси и Мартой пошли домой и, как обычно, зашли в кафе выпить кофе. Они заняли столик на улице и заказали еще и по бокалу красного вина. Навес защищал их от палящего солнца, и Брайди откинулась на спинку стула, впитывая наслаждение этого момента, потому что очень скоро он станет воспоминанием. Но будет поддерживать ее, так же как и воспоминание об Истерли Холле. Люси вытащила золотой портсигар и, как всегда, предложила подругам. И, как всегда, Брайди и Марта отказались. Люси щелкнула золотой зажигалкой. В первый день занятий она рассказала, что зажигалку подарил ей отец перед ее отъездом со словами, что золото всегда остается в цене и что она всегда должна хранить его подарок. На всякий случай.

– На случай чего? – поинтересовалась Марта.

Люси ответила:

– Мы евреи, так что всегда имеет смысл иметь что-то «на всякий случай».

Брайди никогда раньше не видела Люси такой серьезной, когда та убирала в сумочку портсигар и зажигалку. Брайди вспомнился портсигар Тима, который ему подарил Хейне. Золотой был этот портсигар или серебряный? Она не могла вспомнить. Интересно, этот немец по-прежнему делает ему такие подарки – иными словами, покупает его преданность? Она выбросила из головы эти мысли. И тут раздался громкий знакомый голос и топот бегущих ног.

– Брайди, я приехал! Мы сели на утренний пароход.

Девушки обернулись. К ним бежал Джеймс. Светлые волосы развевались на ветру, рюкзак на спине подпрыгивал на каждом шагу. За ним следовали двое других. Они остановились, широко улыбаясь, а Джеймс обнимал ее и пожимал руки Люси и Марте.

– Брайди все рассказала мне о вас, – объявил он.

– Все? – усомнилась Люси, высоко поднимая брови. – Надеюсь, что все-таки не все.

Молодые люди засмеялись. Джеймс представил их и объяснил, что Арчи и Йен остановятся на ночь в одной дешевой гостинице и там же соберутся другие. Молодые люди взяли себе стулья и втиснулись все вместе вокруг столика. Официант принес вино, даже не поинтересовавшись, не хотят ли они кофе. Он оказался прав: они набросились на вино, но сначала чокнулись бокалами и провозгласили одновременно:

– За удачу!

Перейти на страницу:

Все книги серии Истерли Холл

Истерли Холл
Истерли Холл

Эви Форбс предана своей семье. Все мужчины в ней – шахтеры. Она с детства привыкла видеть страдания людей рабочего поселка: несчастные случаи и гибель близких, жестокость и несправедливость начальников. Она чувствует себя спасительницей семьи, когда устраивается работать в Истерли Холл – поместье лорда Брамптона, хозяина шахт.В господском доме Эми сразу же сталкивается с пренебрежением и тиранией хозяев, ленью, предательством и наглостью других слуг. Однако с помощью друзей, любви и собственного таланта она смело идет вперед, к своей цели – выйти «из-под лестницы».Но в жизнь вмешивается война. Все уходят на фронт. Жизнь превращается в бесконечное ожидание роковых писем о судьбе родных. Все, что остается делать представителям обоих классов, – ждать Рождества, когда их мужчины вернутся…

Маргарет Грэм

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги

Адриан Моул и оружие массового поражения
Адриан Моул и оружие массового поражения

Адриан Моул возвращается! Фаны знаменитого недотепы по всему миру ликуют – Сью Таунсенд решилась-таки написать еще одну книгу "Дневников Адриана Моула".Адриану уже 34, он вполне взрослый и солидный человек, отец двух детей и владелец пентхауса в модном районе на берегу канала. Но жизнь его по-прежнему полна невыносимых мук. Новенький пентхаус не радует, поскольку в карманах Адриана зияет огромная брешь, пробитая кредитом. За дверью квартиры подкарауливает семейство лебедей с явным намерением откусить Адриану руку. А по городу рыскает кошмарное создание по имени Маргаритка с одной-единственной целью – надеть на палец Адриана обручальное кольцо. Не радует Адриана и общественная жизнь. Его кумир Тони Блэр на пару с приятелем Бушем развязал войну в Ираке, а Адриан так хотел понежиться на ласковом ближневосточном солнышке. Адриан и в новой книге – все тот же романтик, тоскующий по лучшему, совершенному миру, а Сью Таунсенд остается самым душевным и ироничным писателем в современной английской литературе. Можно с абсолютной уверенностью говорить, что Адриан Моул – самый успешный комический герой последней четверти века, и что самое поразительное – свой пьедестал он не собирается никому уступать.

Сью Таунсенд , Сьюзан Таунсенд

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Современная проза
Жизнь за жильё
Жизнь за жильё

1994 год. После продажи квартир в центре Санкт-Петербурга исчезают бывшие владельцы жилья. Районные отделы милиции не могут возбудить уголовное дело — нет состава преступления. Собственники продают квартиры, добровольно освобождают жилые помещения и теряются в неизвестном направлении.Старые законы РСФСР не действуют, Уголовный Кодекс РФ пока не разработан. Следы «потеряшек» тянутся на окраину Ленинградской области. Появляются первые трупы. Людей лишают жизни ради квадратных метров…Старший следователь городской прокуратуры выходит с предложением в Управление Уголовного Розыска о внедрении оперативного сотрудника в преступную банду.События и имена придуманы автором, некоторые вещи приукрашены, некоторые преувеличены. И многое хорошее из воспоминаний детства и юности «лихих 90-х» поможет нам сегодня найти опору в свалившейся вдруг социальной депрессии экономического кризиса эпохи коронавируса…

Роман Тагиров

Детективы / Крутой детектив / Современная русская и зарубежная проза / Криминальные детективы / Триллеры