Ивонна.
Но зачем покупать, если…Алина
(перебивая ее). Счет выпишут на меня.Ивонна.
Да не в расходах дело! Просто я считаю, что глупо не использовать то, что есть под рукой. По-твоему, лучше, чтобы все эти игрушки плесневели на чердаке?Алина.
Я как раз собиралась заказать специальный шкафчик и разместить их там.Ивонна.
Разместить! Я уверена, что Мирей — того же мнения, что и я. (Мирей жестом выражает свое несогласие.) Ну и оригинальный же у тебя способ чтить прошлое!Алина
(изменившимся голосом). Прошу тебя…Ивонна.
Такое отношение к святыне следует назвать не поклонением, а предрассудком.Мирей.
Ивонна!Алина.
Я тебе отвечу: тот, кто спустя три месяца после смерти брата был способен отправиться на бал — не вправе…Ивонна.
Опять этот бал! Вечно этот бал! В который раз ты мне припоминаешь эту историю! И как подумаю…Алина.
Ну, знаешь, хватит.Мирей.
Неужели ты не видишь, что причиняешь матери боль?… И меня ты тоже обижаешь.Ивонна.
Обижаю? Тебя? Ну, это уж совсем нелепо. Просто я хочу сказать, что здравый смысл не должен изменять человеку ни при каких обстоятельствах. Будь здесь мой муж…Алина.
Вот-вот. Узнаю речи твоего мужа!
Ивонна в раздражении выходит из гостиной. Оставшись одни, Алина и Мирей молча смотрят друг на друга.
Алина.
Каково?Мирей.
Все это так тяжело… Но тебе не кажется, что стоило бы все-таки уступить ей? Ведь Раймон наверняка бы отдал эти игрушки своему племяннику.Алина.
Раймона нет.Мирей.
Но игрушки — это не…Алина
(перебивая). Игрушки… Тебе этого не понять.Мирей.
Но они и для меня… реликвии.Алина.
Нет! Раймон не был твоим в младенчестве — твоим собственным: и ты не можешь видеть его таким, каким вижу его я … когда ему их приносили в кроватку, когда он играл ими в саду, когда он их протягивал… давал другим. Он так любил отдавать!Мирей
(тихо). Тем более…Алина.
Что ты сказала?Мирей.
Нет, ничего.Алина.
Ивонна… Ей все хотелось бы заграбастать; не нахожу другого слова. Вплоть до учебников брата, когда они понадобятся мальчику. Моя дочь — сама трезвость.Мирей.
Может быть, ей хотелось бы иметь их как память о брате…Алина.
Она никогда его не любила. Ну, конечно, она его называла «мой дорогой братишка»… слова ведь ни к чему не обязывают. Но что она для него сделала? Нет, нет, приходится признать: здесь кроме нас с тобой…Мирей.
Но мой свекор…Алина.
О! Право… (Взгляд ее рассеянно скользит по столу.) Кстати, чуть было не забыла: я это специально отложила для тебя. (Протягивает ей конверт.)Мирей.
Что это? (Открывает конверт.) Ах, ну как же ты до сих пор мне их не показывала! «Параме, девятьсот второй год». Это он, с голыми ножками, такой крепенький! Какой же он крупный для своего возраста!.. А на что это он указывает пальчиком?Алина
(наклонясь). Минутку…
В этот момент входит Октав.
Мирей.
Взгляните, папа!Алина
(поспешно отбирает у Мирей фотографии). Не надо, дай их сюда.Октав.
Что там?Алина.
Ничего интересного.Октав.
Мне нужна ваша помощь: не помните ли, что стало с лейтенантом де Клюни? Судя по всему, в феврале восемнадцатого он был переведен в 154-й полк. Ну, а потом?.. Мне кажется, тогда было получено известие о…Алина
(перебивая его). Не имею ни малейшего представления.Октав.
Надо бы мне написать в архив. (Обращаясь к Мирей.) Лейтенанта де Клюни я упоминаю в связи с франкфуртской траншеей.Мирей.
Вы уже так продвинулись?Алина
(взяв с полки книгу, перелистывает ее). Он много работает.Октав.
Нужно закончить к Новому году.Мирей.
Почему?Октав.
Я сам себе определил такой срок, это мобилизует. Надеюсь в него уложиться.Мирей.
За этим, очевидно, стоит огромная работа.Октав.
Главным образом это переписка с семьями.Мирей.
Может быть, вы поручили бы мне написать часть писем? (Алина выразительно смотрит на нее.) Что такое, мама?Алина.
Ничего. Просто я удивлена.Октав.
Приходится приставать к людям по три, по четыре раза, прежде чем добьешься ответа. Но я обязан… Ведь все эти парни, из 427-го — это же немного и мои дети, я должен знать, что было с ними дальше — с каждым. Главное, такой полк!.. Подумайте только, за все три года — ни единого пятна на репутации, ни единого срыва… Если б его не расформировали тотчас же после окончания войны, я бы не подал в отставку.Мирей.
Правда?Октав.
Вне всякого сомнения.Алина.
Тебе, кажется, пакет от издателя.Октав
(живо). От Мазере? Где?Алина.
Должно быть, в той комнате.