Читаем Пылающие сердца полностью

Она обернулась, держась за ручку двери, и обнаружила, что все-таки разбудила его. Он сидел на краю кровати, совершенно обнаженный, как и прошлым вечером, волосы его спутались, и вид у него был очень сонным. Он сладко зевнул.

Кристен не смогла сдержать нежной улыбки.

– Да, милорд?

– Ты хотела уйти, не разбудив меня?

– Я не думала, что ты захочешь встать так рано, - ответила она.

– Подойди сюда.

Она заколебалась, но это длилось лишь мгновение. Если он хочет снова заняться с ней любовью, что ж, у нее нет возражений. Более приятного способа начать день она не могла себе представить.

Когда она оказалась рядом с ним, он взял ее руки и легко сжал их в своих. Но когда он взглянул ей в лицо, в его глазах она прочла вовсе не желание.

– Куда ты направлялась? - Вниз, чтобы приступить к работе.

– В таком случае ты кое-что забыла.

– Нет, я…

Она замолчала, глаза ее расширились, потому что он мог иметь в виду только одно. И он увидел, что наконец она поняла его.

– Надень их, Кристен.

Она попыталась вырваться из его рук, но он только крепче сжал руки. Она недоверчиво покачала головой.

– Ты хочешь заставить меня надеть кандалы после всего, что… Как ты можешь быть таким бесчувственным?

– Я знаю, они ненавистны тебе, и мне очень жаль, - мягко ответил он. - Если бы у меня был другой способ помешать тебе бежать отсюда, я воспользовался бы им, но такого способа нет. Слишком много рабов в последнее время убежали на север из Уэссекса, чтобы присоединиться к датчанам и вступить в их армию. Я знаю, и ты поступишь так же, чтобы попытаться добраться до дома.

Она едва слушала его.

– Мужчины могли бы убежать, это верно, но я никогда не пошла бы на это одна, без них.

– Если бы ты была свободна, то могла бы помочь освободиться и им.

– Если я скажу тебе, что не сделаю этого, что не стану даже выходить за пределы твоего дома?

– Не рассчитываешь же ты, что я тебе поверю?

– А почему бы и нет? - сердито спросила она. - Ты поверил мне, что я не убью тебя, но не хочешь поверить в то, что я не убегу?

– Да, ты поняла меня совершенно правильно! - Его голос зазвучал громче, он уже начал терять терпение. - Я могу пресечь любые посягательства на свою жизнь с твоей стороны, но не собираюсь рисковать потерять тебя!

– С другими своими рабами ты не принимаешь таких мер предосторожности! - огрызнулась она.

– Они были рождены рабами, это потомки бриттов, которых мы покорили несколько веков назад. Уиндхерст - их дом. Но ты пленница, лишившаяся свободы, которой наслаждалась всю жизнь. У тебя не может быть причин желать оставаться здесь.

Не может? Бог мой, какой же он глупец, если не видит, что она не хочет расставаться с ним! Но еще глупее, если рассчитывает, что она просто пожмет плечами и смирится с его кандалами и при этом будет с радостью продолжать их отношения.

Ее взгляд стал холоден, в нем появилось выражение отчужденности, которого он прежде не видел.

– Очень хорошо, милорд. Можешь отпустить меня. Я надену твои кандалы.

Он выпустил ее руки и с хмурым видом принялся наблюдать, как она гордой походкой подошла к столу, взяла кандалы, наклонилась и защелкнула их у себя на лодыжках.

– Ты можешь не надевать другую цепь, Кристен, если пообещаешь, что не станешь нападать на моего кузена.

Надо полагать, он рассчитывал, что она преисполнится благодарности за это? Будь он проклят, он даже не представлял, как его бездушность задевала ее.

Она выпрямилась во весь свой рост и сказала спокойно, но с оттенком горечи:

– Я могла бы пообещать тебе не убегать, но этого я обещать не стану.

– Для тебя не имеет никакого значения то, что я люблю его?

– Я тоже любила своего брата.

– В таком случае ты будешь носить и другую цепь до тех пор, пока Олден не поправится и не сможет сам постоять за себя. Если бы ты не обладала такой необычной силой, в этом не было бы нужды.

– Я не сожалею о своей необычной силе. При необходимости она способна сослужить мне хорошую службу, - загадочно ответила Кристен, а затем сухо и с достоинством спросила:

– Это все, милорд?

– Да, можешь идти, - рявкнул он, потому что ее холодность задела его за живое.

Она коротко кивнула и вышла из комнаты, оставив Ройса в состоянии крайнего раздражения. Господи, на что она рассчитывала? Что он станет доверять ей? Неужели она сама не понимает, как неразумно это было бы с его стороны! Ему приходилось думать не только о себе, но и обо всех людях, зависевших от него. Ей ничего не стоило бы освободить друзей своего брата. Но разве смогла бы она остановить кровопролитие, которое неизбежно за этим последует? Нет, конечно.

Держать в поместье пленных викингов и так само по себе было целой проблемой. При их росте и силе они скорее походили на небольшую армию. Ему следовало бы убить их тогда, когда он это решил. В этом случае ему не пришлось бы теперь столько беспокоиться из-за них. Нет, ведь тогда он убил бы и Кристен!

Перейти на страницу:

Все книги серии Семья Хаардрад

Похожие книги

Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Лана Кроу , Барбара Картленд , Габриэль Тревис

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы
Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы