Китти
Джо. Какие грезы? Те, о которых вы грезите.
Ник. А если бы он принес-таки вам арбуз, что бы вы, черт побери, стали с ним делать?
Джо
Ник. Почем мне знать, что стали бы делать с чем-нибудь вы. Меня интересует другое: откуда вы берете деньги? Чем вы занимаетесь?
Джо
Китти. Шампанского?
Джо
Китти. Это что еще за новости?
Джо. Я просто подумал, что вам, вероятно, нравится шампанское. Сам я очень люблю его.
Китти. Хорошо. Но с чего это вам пришло в голову? Издеваться над собой я не позволю.
Джо
Китти. Смотрите, не подумайте обо мне чего-нибудь такого.
Джо
Ник
Китти. Заткнитесь! Вы… Вы…
Джо. Он — владелец этой пивной. Он важная птица. Какие только люди не приходят к нему в поисках работы. Комедианты, певцы, танцоры.
Китти. А мне плевать. Я не позволю обзывать себя.
Ник. Успокойся, детка. Я знаю, каково бывает по утрам вашей сестре, двухдолларовой шлюхе.
Китти
Ник. Ты так же была эстрадной артисткой, как я был Чарли Чаплином.
Китти
Ник. Фантазия.
Китти
Джо
Ник
Джо. Мисс Дюваль?
Китти
Джо. Я буду вас называть вашим сценическим именем.
Ник
Джо. Налейте леди вина.
Ник. Слушаюсь, профессор. Ума не приложу, с чего это вы облюбовали мою берлогу? Могли бы попивать шампанское где-нибудь в центре, в шикарном ресторане, например в «Святом Франциске». Могли бы пригласить какую-нибудь леди.
Китти
Джо. Дантист?
Ник
Джо
Ник. Извините, я человек простой и этих тонкостей не понимаю.
Джо
Китти
Ник. Семь. Знаю, знаю. Нет, я нисколько не возражаю, ваше высочество, хоть лично я и не любитель музыки.
Джо. Чайковский? Откуда вы знаете о Чайковском?
Ник. Я как-то слушал передачу в воскресенье утром. Этакий слюнтяй. Позволить какой-то женщине свести себя с ума!
Джо. Так…
Ник. Я стоял здесь за стойкой, слушал всю эту дребедень и плакал как ребенок. «Нет, только тот, кто знал свиданья жажду…». Нет, он был болван, ваш Чайковский.
Джо. А что же заставило вас плакать?
Ник. А?
Джо
Ник
Джо. Я вас недооценивал, Ник. Седьмой номер, пожалуйста.
Коллектив авторов , Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше
Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги