Читаем Путь Дзэн полностью

данного момента. Поскольку дух не рассчитывает, он сияет в одинокой славе там, за гранью мира. Благодаря тому, что не знает, Мудрость озаряет Тайну (сюань) за гранью мирских дел- Но хотя Мудрость лежит вне мирских дел, все они в ее

власти. Хотя Дух находится вне мира, мир всегда остается внутри него [50, с.71-72].

Еще ближе к позиции Дзэн друг Сен-Чжао — Дао-шен (360-434), первый явный и

несомненный сторонник доктрины мгновенного пробуждения. Если нирваной нельзя

овладеть, не может быть и речи о том, чтобы достигнуть ее постепенно, путем

долгого накопления знаний. Она должна открываться вспышкой интуиции, которая

называется дунь-у, или, по-японски, camopu, — известный термин Дзэн, обозначающий внезапное пробуждение. Обсуждая эту мысль Дао-шена, Ся Лин-юнь**

выдвигает предположение, что идея мгновенного пробуждения соответствует

китайскому складу ума больше, чем индийскому. Это подкрепляет точку зрения

Судзуки, который вообще рассматривает Дзэн как китайскую “революцию” против

индийского буддизма. Несмотря на свою пугающую новизну, это учение Дао-шена, ____________

Это и есть одно из важнейших соединительных звеньев между даосизмом и

буддизмом, ибо, хотя темой Книг Чжао является даосизм, стиль и терминология ее

насквозь буддийские. Высказывания самых первых учителей Дзэн, таких как

Хуэй-нен, Шень-хуэй и Хузнг-бо, изобилуют именно такими мыслями: истинное

знание есть незнание; просветленный ум не рассчитывает, а реагирует

непосредственно; нет противоречия между состоянием Будды и повседневной жизнью

в мире.

*(385-433гг.). Его“Обсуждениеоснов” - главный источник наших сведений о

взглядах Дао-шеня. См. [36, т.2, с.274-284].

134

видимо, нашло широкое признание. Более чем столетие спустя о нем упоминает в

своем сочинении Хуэй-юань (523-92 гг.), связано с этой доктриной также имя

учителя Хуэй-таня, который жил до 627 года.

Значение этих ранних предшественников Дзэн в том, что с их помощью

складывается историческая картина возникновения Дзэн даже в том случае, если

мы отвергаем традиционную версию, согласно которой Дзэн появился в Китае в 520

году, принесенный индийским монахом Бодхидхармой. Дело в том, что современные

исследователи, такие как Фунь Ю-лань и Пеллио, подвергают сомнению

достоверность этого предания. Они считают, что легенда о Бодхидхарме — продукт

благочестивого рвения позднейших времен, когда Дзэн, объявляя себя

непосредственным продолжателем опыта, полученного прямо от Будды, минуя сутры, нуждался для обоснования этих притязаний в историческом авторитете. А

Бодхидхарма стоял двадцать восьмым в легендарном списке индийских патриархов, расположенных в порядке “апостольского наследования”, которое восходило к

самому Гаутаме*.

На данной стадии исследования трудно сказать, следует ли принять критику этих

авторов или отбросить ее как еще одну попытку академической моды подвергать

сомнению историче __________

Ху-ши и Тан Юн-тин предполагают, что Водхидхарма появился в Китае несколько

раньше, в период 420-479 гг. См.[35,т.2.с.386-390], [60], [29].

135

ское существование религиозных реформаторов. Что же касается традиционной

версии школы Дзэн, то она гласит, что где-то около 520 г. Бодхидхарма прибыл

из Индии в Кантон и появился при дворе императора Лянг-У, страстного

поклонника буддизма. Однако и учение Бодхидхармы, и его грубые манеры не

понравились императору, и учитель удалился в монастырь в княжество Вей, где и

пробыл несколько лет, “уставившись взглядом в стену”, пока, наконец, не нашел

себе подходящего ученика в лице Хуэй-ко, который впоследствии стал Вторым

Китайским Патриархом Дзэн.

Перейти на страницу:

Похожие книги

О граде Божием
О граде Божием

За основу публикации «О Граде Божием» в библиотеке «Азбуки веры» взят текст «современной редакции»[1], который оказался доступен сразу на нескольких сайтах[2] в одном и том же виде – с большим количеством ошибок распознавания, рядом пропусков (целых глав!) и без указания трудившихся над оцифровкой. Текст мы исправили по изданию «Алетейи». Кроме того, ссылки на Писание и на древних писателей сверили с киевским изданием начала XX века[3] (в котором другой перевод[4] и цитаты из Писания даны по-церковнославянски). Разночтения разрешались по латинскому оригиналу (обычно в пользу киевского издания) и отмечались в примечаниях. Из этого же дореволюционного издания для удобства читателя добавлены тексты, предваряющие книги (петитом) и главы (курсивом), а также восполнены многочисленные пропуски текста в издании «Алетейи». В тех, довольно многих случаях, когда цитата из Писания по синодальному переводу не подтверждает мысль блаженного Августина (что чаще всего было своеобразно прокомментировано редактором), мы восстановили цитаты по церковнославянскому тексту и убрали ставшие сразу ненужными примечания. Редакция «Азбуки Веры»

Аврелий Августин , Августин Блаженный

Религиоведение / Религия, религиозная литература / Христианство / Справочники / Религия / Эзотерика