— Идёмте, Ноберн, не будем заставлять подчинённых себя ждать.
Вот и штабная палатка, в ней установлен тактический стол с горящей на нём картой-схемой базы Сарена. Мигают индикаторы систем ПКО и непосредственной обороны. Видны точки двигающихся патрулей гетов и кроганов.
Карл, совместно с людьми капитана, разработал довольно детальный план штурма. Но я сказала, что штурм мне не нужен, мне нужен Сарен, остальное пусть горит огнём, и для этого я выделяю им из корабельного запаса три атомных боеприпаса. Кроган видимо услышал мои слова и сразу же подошёл к нам.
— Шепард! — Рыкнул он. — Ты не должна всё здесь уничтожать! Не сейчас…
— Ты думаешь, Рекс, я не знала зачем ты с нами полетел? Ты думаешь, что здесь на этой базе, есть лекарство от генофага, так?
— Так.
— Так вот, крокодилище, здесь его нет и никогда не было.
— Почему я должен тебе верить?
— Почему нет, я хоть раз тебе солгала или своим ребятам при тебе?
— Нет, но здесь другое. Ты Спектр Совета, а они никогда не пойдут на избавление нас от этой напасти. Им выгодно, что мы вымираем Шепард.
— Ты видел, как мы действуем с Найлусом, мы никогда не рубим с плеча и лишь тогда принимаем решение, когда оно идёт на пользу всему пространству Совета, да и не только ему.
— И что? Ты не считаешь генофаг вынужденной, но необходимой мерой?
— Я считаю наоборот, генофаг величайшая ошибка Совета.
— Хорошо, но это не объясняет твоей уверенности в том, что здесь. — И он показал рукой вокруг, — На этой базе нет лекарства и тебе придётся постараться чтобы доказать мне это! — Глухо, с едва сдерживаемой яростью проговорил кроган.
— Скажите, Киррахе, вы не находили в окрестностях базы трупов?
— Находили, Спектр. И как раз кроганов, тут водятся весьма крупные хищники, и один из них видимо напал на одного из кроганов патруля. Результат нападения измятая тяжёлая броня и труп в ней, но странно другое. То, что труп просто бросили, не забрав с собой.
— Где он?
— В соседней палатке, мы пытались вскрыть броню, но она настолько повреждена и изжёвана, что попытка оказалась безрезультатной, а тащить его на корабль мы посчитали излишним и так всё ясно с причиной смерти.
— Пойдём Рекс, посмотришь на то, какое лекарство приготовил кроганам Назара.
Мы выходим из палатки и проходим в соседнюю, там, на столе в совершенно покорёженной и измятой броне лежит мёртвый кроган.
— Шеф мастер-сержант Уильямс, воспользуйтесь своим клинком и вскройте броню. — Говорю я, подошедшей вместе с девушками Эшли. — Девчата помогите своей старшей. — Киваю я остальным.
Девчонки довольно быстро, но с жутким хрустом, разрезали измятый бронекостюм, сняли шлем, и нам открылась знакомая картина. Тёмно серая кожа с тусклыми металлическими разводами на ней и, вырезанные будто из кусков хрусталя светящиеся еле видимым синим светом глаза.
— Мать твою! — Воскликнул Аленко.
— Ну нахер, ты как знала! — Сказал Найлус.
— Что с ним? — С едва сдерживаемым омерзением спросил Рекс.
— Как что? Его излечили от генофага, попутно превратив вот в это.
— В это, это во что? — Спросил меня Киррахе.
— В хаска! — Ответила за меня Уильямс. — Знатное лекарство, от всех болезней разом. Смотрите, нет даже следов разложения.
— Это хаск? — Удивился саларианец.
— Именно. — Ответил ему Найлус.
— Хэ-хм. — Хмыкнул Кайден, потыкав пальцем в лицо мёртвого крогана. — Тут походу уже нечему разлагаться, сплошная синтетика и металл.
— Хаска? — Переспросил кроган, — Это вот в это, переделали ваших десантников на Иден Прайм?
— Именно в это. — Говорю я, — Но посмотрите, исходя из формы налобного щитка, этому парню от силы лет пять, а это значит, его уже вырастили таким.
— Так вот что Артериус нам уготовил. — Наливаясь гневом, сказал Рекс.
— При чём тут Сарен? Такими делами занимаются Жнецы. И здесь, скорее всего, разрабатывалась методика экспресс-одурманивания всех кроганов на Тучанке. Чтобы впоследствии, превратить их в армию зачистки галактики.
— А нам говорили, что разрабатывают лекарство, и ведь многие поверили и отправились сюда добровольно. Я убью его! — Проревел кроган.
— РЕКС! Рекс! — Крикнула я, ухватив крогана за наплечник, — Он такая же жертва Назары, как и те, кто сюда приехал, слышишь меня. Он уже почти превратился вот в точно такую же куклу. Но у нас есть ещё шанс вытащить его из этого, спасти, ты понимаешь меня.
— Зачем он тебе?! — Рыкнул мужчина, подтянув меня к себе. — Что толку в нём, чем он лучше всех остальных здесь?
— Назара носился с ним несколько десятков лет, обращался как с фарфоровой куклой. Помогал, лечил и до сих пор не превратил в тупую марионетку. У этого должна быть причина Рекс, и он может знать планы Врага. Зачем Назара устроил весь этот спектакль с нападениями на наши миры? С полётами на Ферос, что подарило нам Торианина и в будущем целую расу. Зачем усиливать нас перед жатвой, зачем предупреждать, ведь протеан не предупредили? Тебе не интересно узнать причины?
— А что со всеми остальными? — Глухо спросил мужчина. — Как насчёт всех остальных, кто здесь есть?