Читаем Пустующий трон полностью

Труба была смотровой, сооруженной по тому же принципу, что и зеркальные трубки в механических крубенах. Однако возле нее не сидел наблюдатель; свет, отраженный зеркалом, перенаправлялся в крошечное отверстие у основания трубы, где было установлено отполированное выпуклое стекло. С помощью этой линзы свет попадал в темное сумрачное помещение.

Изнутри цилиндрическая стена хижины была аккуратно обита плотной тканью, чтобы не выпускать свет наружу, а посередине на полу стоял круглый стол, накрытый белоснежным листом бумаги. Конус света расходился от отверстия в потолке, освещая бумагу, будто полная луна в безоблачную ночь. Сквозь свет лениво проплывали пылинки.

Потолочная линза проецировала на бумагу наружный пейзаж: острова, горы, вулканы, гавани и города, окутанные ярким живописным сиянием золотого рассвета, с резкими очертаниями и контрастными тенями. Многомерный мир здесь превращался в плоское изображение, но в перспективе грани и линии придавали ему объем с точностью, неподвластной даже величайшим художникам Дара, ибо это было творением богов – картиной из чистого света, какую не могли скопировать ни глаз, ни кисть смертного.

Но это еще вовсе не значит, что смертные не пытались это сделать.

Рядом с бумажным экраном стояла на коленях девушка восемнадцати лет, светлокожая и белокурая, как аристократка из горных регионов Фасы. Сосредоточенно сведя брови, она макала в краску кисть из волчьей шерсти, пытаясь штрих за штрихом, мазок за мазком скопировать работу богов.

Художница так увлеклась, что внезапно раздавшийся громкий стук в дверь заставил ее вскрикнуть и выронить кисть. Девушка огорченно посмотрела на испорченную картину.

– Я же ясно распорядилась: не беспокоить меня! – крикнула она.

Ответа не последовало.

– Ну ладно, – пробормотала художница себе под нос. – Не вышло, значит не вышло. Все равно веселее рисовать самой, чем копировать божественные творения.

Она поднялась и открыла дверь в цилиндрическую хижину.

Снаружи, игриво улыбаясь, стоял ясноглазый молодой мужчина.

Ему было чуть за двадцать. Широкоплечий, смуглый, с прямыми черными волосами, он куда больше напоминал своего отца, выходца из Кокру, чем мать, уроженку Арулуги. На нем были командирские доспехи – но не боевые, а церемониальные, для ношения во дворце, изготовленные из шелка и хлопчатобумажной ткани.

– Хадо-тика! – радостно завопила девушка, заключая его в объятия. – Почему ты не написал, что приезжаешь?!

Это действительно был Фиро Гару, сын Куни Гару и Рисаны, ныне известный как император Монадэту. Но этим титулом он пользовался редко, ведь в Дара регентствовала императрица Джиа, его мачеха. Девушка же была его младшей сестрой, принцессой Фарой, дочерью Куни Гару и королевы-консорта Фины.

– Я, вообще-то, не собирался в Пан, – ответил Фиро. – Буквально в последнюю минуту решил. Дело в том… впрочем, тебе вряд ли будет интересно об этом слушать. Ада-тика, чем ты занимаешься в этой мрачной хижине? Текэ и Комэ сказали, ты тут с ночи заперлась.

– Я смотрю, ничто в этом дворце не ускользает от «плавников дирана», – чуть надувшись, сказала Фара, но тут же вновь просияла. – Впрочем, это пустяки. Тут нет никакой тайны. Эта затемненная комната – старое изобретение моделистов для обучения художников основам пропорции и перспективы. Давай покажу. – Она потащила брата в хижину, захлопнула дверь и продемонстрировала, как с помощью поворота трубы можно проецировать на экран различные ракурсы окружения.

Затем они вышли наружу.

– У тебя есть чертежи этой комнаты? – спросил восхищенный Фиро.

– В императорской библиотеке наверняка есть. Мне помогала Айя… Постой, неужели ты решил заняться живописью? – Фара знала, что Фиро увлекался всякими механизмами, сценографией и уличными фокусами, но к искусству рвения он никогда не проявлял. – Хвала Тутутике! До моего брата наконец-то дошло, что в жизни есть место не только езде на огнедышащих чудовищах!

– Да нет же! Просто я подумал, что такое устройство можно поместить на борт погружаемого механического крубена, что позволит картографам точнее зарисовывать береговые линии перед подводным нападением…

Фара закатила глаза:

– Ты, кроме войны, хоть о чем-нибудь думаешь?

– Ладно. Давай лучше поговорим… о тебе. Ты, значит, хочешь научиться рисовать предельно живые картины? Мне казалось, в твоем духе нечто более абстрактное и менее предметное. Помнишь, как в мой прошлый приезд ты прочла мне настоящую лекцию о гениальной госпоже Мире и ее портретах Гегемона, почти неотличимых от оригинала? Как там оно было: «В конце прогулки – туча грозовая, а после боя – радуга луны…»

– «И мы с тобой, кого не понимают, друг друга знать для песни не должны», – закончила Фара.

Перейти на страницу:

Все книги серии Династия Одуванчика

Пустующий трон
Пустующий трон

После гибели Куни Тару для империи Дара наступили тяжелые времена. Коварные льуку захватили часть Островов. Их наступление удалось остановить, однако, согласно расчетам Луана Цзиа, через несколько лет проход в Стене Бурь вновь откроется, и тогда враги смогут прислать подкрепление. Тэра, дочь императора Ратина, которую он официально провозгласил наследницей престола, по политическим мотивам выходит замуж за вождя агонов и отправляется с ним на чужбину, передав трон своему брату Фиро. Однако регент Джиа всеми правдами и неправдами старается не допустить нового императора к власти. Тиму, старший сын Куни, приверженец политики мирного сосуществования, слишком поздно понимает, что стал марионеткой в руках своей супруги Танванаки. И только Фара, самая младшая из детей Дома Одуванчика, держится вдалеке от политики, предпочитая наслаждаться жизнью. В поисках приключений юная принцесса отправляется инкогнито в Гинпен. Она и не подозревает, какую удивительную встречу уготовила ей судьба…Третья книга цикла «Династия Одуванчика». Впервые на русском!

Кен Лю

Боевая фантастика / Героическая фантастика / Научная Фантастика / Фантастика / Фэнтези
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже