Читаем Пусть девушки плачут полностью

— Вы можете приехать в Гринвич?

— Скажите мне, куда и в какое время.

— Вы знаете тамошнюю железнодорожную станцию?

— Да, я и собирался на поезде.

— Я буду сидеть в черном «Мерседесе» модели S-550 в северном конце парковки. В двенадцать часов ровно. Не опаздывайте.

Разговор прекратился, прежде чем Картер успел сказать, что согласен. Он выдохнул — первое препятствие было преодолено. Потом машинально положил смартфон в карман и двинулся было к выходу, но тут заметил давешнего студента, который махал ему и показывал на его руку, в которой ничего не было. Сосредоточься и соберись, мысленно сказал он себе, возвращая молодому человеку одолженный телефон.

Глава 30

Народу в здании железнодорожной станции Гринвича было совсем мало. Майкл Картер вышел из него и посмотрел на северный конец парковки, которая сейчас по большей части пустовала. Но машины, которая была ему нужна, там не оказалось. Не имеет смысла стоять здесь как дурак, подумал он и, войдя обратно в здание станции, сел на скамью.

Однако ему так и не удалось сосредоточиться на статье, которую он пытался читать. В 11.57 он поднялся со своего места, вышел и медленно направился к единственному на парковке одиноко стоящему «Мерседесу». Когда до машины оставалось футов десять, стекло водительской двери опустилось.

— Картер? — спросил Ричард Шерман.

— Да, мистер Шерман. Я…

— Садитесь, — сказал Шерман, взмахом руки показывая Картеру, чтобы он обошел машину спереди.

Глава 31

Майкл Картер обошел «Мерседес» и сел на переднее пассажирское сиденье. Затем закрыл за собой дверь и поставил свой дипломат между ног. На Шермане были темно-синий спортивный костюм и серые кроссовки. Было известно, что гендиректор «РЕЛ Ньюс» гордится своей хорошей физической формой. «Вероятно, он либо направляется к собственному личному тренеру, либо возвращается от него», — подумал Картер.

Он очень нервничал и, несмотря на все свои приготовления, был не уверен, что ему лучше сделать теперь: дождаться, когда заговорит Шерман, или начать разговор самому. Шерман молчал, пристально глядя, нет, скорее сердито уставившись на него.

Картер прочистил горло и, протянув руку для пожатия, сказал:

— Мистер Шерман, я благодарен вам за то, что вы согласились встретиться со мной через такое короткое время.

Шерман проигнорировал его протянутую руку.

— Итак, — начал Картер, стараясь придать своему тону куда больше уверенности, чем он испытывал на самом деле, — вчера, примерно в пять часов дня, в мой офис явилась помощница продюсера по имени Лорен Померанц. Она рассказала мне о встрече, которая произошла у нее в кабинете Брэда Мэтьюса за закрытыми дверьми.

Шерман внимательно слушал, пока Картер пересказывал то, что поведала ему Лорен Померанц. Реакция генерального «РЕЛ Ньюс» была предсказуемой.

— Это всего лишь ее слово против его слова, — проворчал он.

— Точно так же поначалу отреагировал и я, мистер Шерман, — ответил Картер, достав свой смартфон и водя по нему пальцем, — пока я не услышал вот это.

Картер поднял мобильник, держа его между собой и Шерманом. Ни один из них не произнес ни слова, пока запись не подошла к концу.

— О боже, — вырвалось у Шермана. Затем он спросил: — Что нам известно об этой Лорен Померанц?

Картер достал личное дело Лорен Померанц из дипломата, который теперь, открытый, лежал у него на коленях, упиваясь сознанием того, что теперь Шерман уже говорит «нам», то есть объединяет себя с ним, Картером.

— К сожалению для нас, она образцовый сотрудник. В компании она работает три с половиной года. Результаты всех ее ежегодных аттестаций были отличными, и после каждой из них ей повышали оклад. Кроме того, ее дважды повышали.

— Вы же юрист, — резко сказал Шерман. — Когда кто-то делает аудиозапись того, что человек говорит в своем собственном кабинете, и при этом не ставит этого человека в известность — разве это не противозаконно?

— Хороший вопрос, сэр. Вчера вечером я провел по нему изыскания. Хотя, строго говоря, Лорен Померанц, возможно, и нарушила правила внутреннего трудового распорядка «РЕЛ Ньюс», это не очень-то нам поможет. В принципе, ее можно было бы за это уволить, но у меня создалось четкое впечатление, что она и так собирается покинуть компанию.

— Скатертью дорога.

— Она может привести в свое оправдание и следующий довод. «РЕЛ Ньюс» — это организация, занимающаяся сбором и поиском новостей. Тот факт, что ведущий и главный редактор самого рейтингового выпуска новостей в стране совершал развратные действия в отношении своей подчиненной, определенно можно рассматривать как новость. Она делала именно то, что сделал бы любой журналист, работая над репортажем.

Шерман ударил кулаком по рулю; увидев такую его реакцию, Картер внутренне возликовал.

— Осмелюсь сказать, сэр, что адвокаты могли бы часами вести ожесточенные споры о том, может ли эта аудиозапись быть принята в качестве доказательства в суде присяжных, — начал он.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мэри Хиггинс Кларк. Мировой мега-бестселлер

Папочка ушел на охоту
Папочка ушел на охоту

Впервые на русском языке — новый бестселлер от королевы зарубежного детектива!Нью-йоркский Комплекс Коннелли, производящий точные копии дорогой антикварной мебели, в последние годы несет сплошные убытки и стремительно становится нерентабельным. Поэтому неожиданный взрыв в принадлежащем комплексу музее, где хранятся антикварные ценности, посеял уйму домыслов и подозрений. К тому же в ночь взрыва в музее каким-то образом оказались дочь владельца и бывший управляющий фабрикой. Репутация предприятия под ударом, но не только это… Если будет доказано, что взрыв совершили заинтересованные лица, можно забыть о страховке в двадцать пять миллионов долларов. Однако как узнать правду, когда один из свидетелей мертв, а второй — в коме? Ночной взрыв становится очередным звеном в цепи преступлений — как совсем недавних, так и тридцатилетней давности…

Мэри Хиггинс Кларк

Детективы / Прочие Детективы

Похожие книги

Девушка во льду
Девушка во льду

В озере одного из парков Лондона, под слоем льда, найдено тело женщины. За расследование берется детектив Эрика Фостер. У жертвы, молодой светской львицы, была, казалось, идеальная жизнь. Но Эрика обнаруживает, что это преступление ведет к трем девушкам, которые были ранее найдены задушенными и связанными в водоемах Лондона.Что это – совпадение или дело рук серийного маньяка? Пока Эрика ведет дело, к ней самой все ближе и ближе подбирается безжалостный убийца. К тому же ее карьера висит на волоске – на последнем расследовании, которое возглавляла Эрика, погибли ее муж и часть команды, – и она должна сражаться не только со своими личными демонами, но и с убийцей, более опасным, чем все, с кем она сталкивалась раньше. Сумеет ли она добраться до него прежде, чем он нанесет новый удар? И кто тот, кто за ней следит?

Роберт Брындза

Детективы / Триллер / Прочие Детективы
Шантарам
Шантарам

Впервые на русском — один из самых поразительных романов начала XXI века. Эта преломленная в художественной форме исповедь человека, который сумел выбраться из бездны и уцелеть, протаранила все списки бестселлеров и заслужила восторженные сравнения с произведениями лучших писателей нового времени, от Мелвилла до Хемингуэя.Грегори Дэвид Робертс, как и герой его романа, много лет скрывался от закона. После развода с женой его лишили отцовских прав, он не мог видеться с дочерью, пристрастился к наркотикам и, добывая для этого средства, совершил ряд ограблений, за что в 1978 году был арестован и приговорен австралийским судом к девятнадцати годам заключения. В 1980 г. он перелез через стену тюрьмы строгого режима и в течение десяти лет жил в Новой Зеландии, Азии, Африке и Европе, но бόльшую часть этого времени провел в Бомбее, где организовал бесплатную клинику для жителей трущоб, был фальшивомонетчиком и контрабандистом, торговал оружием и участвовал в вооруженных столкновениях между разными группировками местной мафии. В конце концов его задержали в Германии, и ему пришлось-таки отсидеть положенный срок — сначала в европейской, затем в австралийской тюрьме. Именно там и был написан «Шантарам». В настоящее время Г. Д. Робертс живет в Мумбаи (Бомбее) и занимается писательским трудом.«Человек, которого "Шантарам" не тронет до глубины души, либо не имеет сердца, либо мертв, либо то и другое одновременно. Я уже много лет не читал ничего с таким наслаждением. "Шантарам" — "Тысяча и одна ночь" нашего века. Это бесценный подарок для всех, кто любит читать».Джонатан Кэрролл

Грегори Дэвид Робертс , Грегъри Дейвид Робъртс

Триллер / Биографии и Мемуары / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза