Читаем Птицы полностью

Ну, теперь запахло миром. Значит, можно нам теперьОтставить и горшок и чашку!А вертел кухонный поднимемИ, как с копьем, военный лагерьМы обойдем, обозреваяОкрестности с высот горшечных.Не может речи быть о бегстве!

Эвельпид

А если умереть придется,Где нас обоих похоронят?

Писфетер

Да где ж? На площади Гончарной[31]Нас на общественные деньгиСхоронят. Скажем полководцам,Что пали мы в бою с врагами,На славном поле Птицефонском.[32]

Предводитель хора

По местам скорей! Становитесь в ряд!Злость убрать в чехлы, наземь гнев сложить,Как оружие прячет воин.Пусть ответят нам, для чего пришли,Что за люди они, из каких земель.Удод, Удод, зову тебя!

Удод

Что хочешь у меня узнать?

Предводитель хора

Кто эти люди, где их дом?

Удод

Из мудрой Греции они.

Предводитель хора

Но какая судьбаИх сюда привела,К птицам?

Удод

Любят ониПтичью жизнь и хотятЖить с тобою всегда,Быть с тобою всегда.

Предводитель хора

Вот как!Но что же говорят они?

Удод

Чуднее речи не слыхал.

Предводитель хора

Какую прибыль хочет он,Какую пользу получить,Со мной живя?Врагу ли злому досадитьИль другу милому помочь?

Удод

Большое счастье он сулит –Нельзя словами передать.Он говорит,Что все твое – и здесь, и там,И тут, и дальше, и везде.

Предводитель хора

Не безумец ли он?

Удод

Нет, он мудр и смышлен.

Предводитель хора

Есть ли ум у него?

Удод

Он хитер, как лиса.Он весь – сноровка, хитрость, остроумие.

Предводитель хора

Скорей, скорей пусть речь начнет!Твои услышал я словаИ замер окрыленный.

Удод

(рабам)

Эй, ты и ты! Несите в дом оружие,И пусть висит оно благополучнейшеУ очага, над кухонной подставкою.

(Писфетеру.)

А ты скажи им, для чего созвали их,Все объясни.

Писфетер

Скажу, но при условии.Что договор со мною заключат они –Как тот ножовщик, обезьяна старая,[33]С женою заключил: чтоб не царапаться,Не дергать, не кусаться и не лезть…

Эвельпид

Куда?

(С жестом.)

Сюда? Нет, никогда!

Писфетер

Речь о глазах была.

Предводитель хора

Ну что ж, согласен.

Писфетер

Поклянись торжественно!

Предводитель хора

Клянусь! И пусть все судьи и все зрителиПрисудят нам победу.[34]

Писфетер

Да исполнится!

Предводитель хора

А если обману – одни лишь судьи пусть.

Удод

Внимание! Пусть воины с оружиемИдут домой и ждут, когда последуютДальнейшие для них распоряжения.

Агон

Первое полухорие

Ода

По природе своей человекВсегда хитер,Коварен во всем.Все же я слушать готов.Вдруг ты нам откроешьТо, чего не знают неразумные птицы –Превеликое благо,Или силу могучую, или большие дела.Говори, говори мне, что знаешь!Если счастье нам речи твоиПринесут, то оноОбщим будет счастьем.

Предводитель хора

Перейти на страницу:

Все книги серии Аристофан. Комедии в двух томах

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Оскар Уайльд , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Педро Кальдерон

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Калигула
Калигула

Порочный, сумасбродный, непредсказуемый человек, бессмысленно жестокий тиран, кровавый деспот… Кажется, нет таких отрицательных качеств, которыми не обладал бы римский император Гай Цезарь Германик по прозвищу Калигула. Ни у античных, ни у современных историков не нашлось для него ни одного доброго слова. Даже свой, пожалуй, единственный дар — красноречие использовал Калигула в основном для того, чтобы оскорблять и унижать достойных людей. Тем не менее автор данной книги, доктор исторических наук, профессор И. О. Князький, не ставил себе целью описывать лишь непристойные забавы и кровавые расправы бездарного правителя, а постарался проследить историю того, как сын достойнейших римлян стал худшим из римских императоров.

Зигфрид Обермайер , Михаил Юрьевич Харитонов , Даниель Нони , Альбер Камю , Мария Грация Сильято

Биографии и Мемуары / Драматургия / История / Исторические приключения / Историческая литература
Оникс
Оникс

Притяжение между Кэти и Дэймоном только усиливается. Однако настоящие ли это чувства или следствие чудодейственного исцеления, после которого организм Кэти странным образом изменился?Между тем у Кэти появляется новый знакомый — атлетичный, харизматичный, романтичный: цветы, свидание, поцелуи. Не это ли настоящая любовь с обычным парнем — то, о чем она так мечтает. К чему прислушаться — к доводам разума или песне сердца?И знает ли Кэти, что за ее голову уже назначена высокая цена!Читайте продолжение романа «Обсидиан»!Каждая книга Дженнифер Арментроут — это мегабестселлер или блокбастер среди книг.В России роман выходит в фанатском переводе!

Дженнифер Ли Арментроут , Максим Досько , Дженнифер Л. Арментроут , diphobia

Драматургия / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фанфик / Любовно-фантастические романы / Романы / Стихи и поэзия