Читаем Прусский террор полностью

… затем он вернулся через Ногайские степи, посетил Кизляр, Дербент, Баку, Тифлис, Константинополь и Афины; совершил экскурсии в Марафон, в Фивы, на Соломин, в Аргос, Коринф и возвратился через Мессину, Палермо, Тунис, Константину, Алжир, Тетуан, Танжер, Гибралтар, Лиссабон и Бордо … — Ногайская степь — полупустынная степь в Предкавказье, между реками Терек и Кума; находится главным образом в границах Дагестана; название получила от тюркской народности ногайцев (ногаев), некогда кочевавших по Северному Кавказу и в XVI — XVIII вв. постепенно вступивших в русское подданство. Кизляр — город в Дагестане, в дельте Терека, неподалеку от западного берега Каспийского моря; известен с XV!! в.; с XV!!! в. — пограничная крепость России.

Дербент — город в Дагестане, в узком проходе между горами и западным берегом Каспийского моря на пути в Закавказье с севера; из-за своего выгодного военного и торгового положения был объектом захвата многих государств региона еше до н.э.; в 1806 г. вошел в состав России.

Баку — город в Закавказье, на Каспийском море, ныне столица Азербайджана; известен с VIII — IX вв.; был столицей местного феодального государства ширваншахов, затем находился во владении Ирана, а в XVIII в. стал центром самостоятельного ханства, присоединенного в 1806 г. к России; с 1859 г. — губернский город, превращавшийся в центр нефтяной промышленности. Тифлис (Тбилиси) — город в Закавказье, известный с IV в.; с VI в. столица Грузии; в средние века — один из крупнейших городов, торговых и культурных центров Ближнего Востока; неоднократно подвергался нападениям со стороны соседних мусульманских государств и разрушениям; в 1801 г. с присоединением Грузии к России стал губернским городом, а позже — административным центром Кавказского наместничества.

Константинополь (соврем. Стамбул, Истанбул) — крупнейший город и порт Турции; расположен на обоих берегах пролива Босфор у Мраморного моря; во время действия романа — турецкая столица. Афины — один из древнейших городов мира, в античные времена город-государство, центр Афинского морского союза, политический и культурный центр всей Древней Греции; во II в. до н.э. попал под власть Рима, а затем Византии; в 1458 г. был завоеван турками, под властью которых пришел в полный упадок, и многие его античные памятники подверглись разрушению; с 1833 г. стал столицей независимой Греции.

Марафон — селение на берегу Марафонского залива Эгейского моря, приблизительно в 40 км северо-восточнее Афин; близ него в 490 г. до н.э. во время Греко-персидских войн 500-449 гг. до н.э. войска Афин нанесли поражение высадившейся персидской армии. Согласно легенде, некий греческий воин пробежал тогда весь путь до Афин и воскликнул, достигнув цели: «Мы победили!», — после чего пал мертвым. Фивы — — город в Средней Греции, многократно упоминаемый в греческой мифологии; в IV в. до н.э. играл значительную роль в борьбе за гегемонию в Греции.

Саламин — остров у берегов Греции, в заливе Сароникос Эгейского моря; упоминается еще в древнегреческих мифах; в 480 г. до н.э. у этого острова флот греческих городов-государств разгромил флот персов. Аргос — древний греческий город на полуострове Пелопоннес, известен со II тыс. до н.э.; был главным городом Самостоятельного царства, одним из центров античной культуры; затем попал под власть Рима, Турции и других завоевателей; во время действия романа был незначительным городком.

Коринф — древнегреческий город на перешейке, соединяющем Пелопоннес со Средней Грецией, центр ремесел и торговли; несколько раз подвергался разрушениям; в 522-523 гг. восстановлен как крепость. Мессина — город в северо-восточной части острова Сицилия, бывшая греческая колония; крупный порт на западном берегу Мес-синского пролива, отделяющего Сицилию от материка. Палермо — один из древнейших городов Сицилии; в XI — XIII вв. — столица Сицилийского королевства; в 1799 и 1806 — 1815 гг. столица неаполитанских королей после их бегства из Неаполя; ныне — административный центр одноименной провинции. Тунис

— город в Северной Африке, неподалеку от Средиземного моря, столица одноименного арабского государства с 1956 г.; основан, по-видимому, в X в. до н.э.; во времена древнего мира и раннего средневековья входил в состав нескольких античных и арабских государств; с нач. XVIII в. стал самостоятельным; в 1881 г. завоеван Францией. Константина — город на северо-востоке Алжира, центр одноименного департамента; известен с глубокой древности; завоеван французами в конце 1837 г.

Алжир — столица государства Алжир, город и порт на африканском берегу Средиземного моря; основан в X в.; входил в состав многих мусульманских государств Северной Африки; с нач. XVI в. — вассал Турции; в 1830 г. завоеван Францией и стал центром французских колониальных владений в Африке.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения