Читаем Прозрачный Тамир полностью

Лодойдамба Чадравалын

Прозрачный Тамир

Чадравалын Лодойдамба

Прозрачный Тамир

Роман

Перевод с монгольского А.Р.Ринчинэ

Ч.ЛОДОЙДАМБА

С именем Чадравалын Лодойдамбы - талантливого монгольского писателя, драматурга, ученого-искусствоведа, видного государственного и общественного деятеля - советские читатели уже встречались. Ч.Лодойдамба известен в нашей стране своими повестями "На Алтае" и "Ученики нашей школы", удостоенными Государственной премии МНР, рассказами "Солонго" и "Несгибаемый". Ч.Лодойдамба пришел в литературу в сороковых годах и вскоре стал одним из ведущих прозаиков.

Современная монгольская литература - ровесница Народной революции, она неотделима от истории страны. Ее первая страница - партизанские песни, сложенные в 1921 году. Революционная поэзия, впитав традиции фольклора, некоторое время была ведущим жанром в литературе. Проза развивалась медленнее.

В последнее десятилетие в Монголии появилось множество новых рассказов, повестей, романов. Среди этих произведений выделяются книги Ч.Лодойдамбы. Писатель рассказывает о культурной революции, свершившейся в нелегкой борьбе, показывает становление характера нового человека, строящего социализм, дружбу монгольского и советского народов. Тонкому, наблюдательному художнику, человеку большой и щедрой души, Ч.Лодойдамбе близки интересы родного народа, он прекрасно знает его быт, язык. Произведения Ч.Лодойдамбы отличаются простотой и богатым национальным колоритом.

Ч.Лодойдамба родился в 1917 году в сомоне Тумэн Гоби-Алтайского аймака. Этот край, неповторимый по своей красоте, входил в один из четырех аймаков дореволюционной Монголии - Засагтханский. Он - родина и многих героев нового романа писателя "Прозрачный Тамир". Именно там высится один из хребтов Монгольского Алтая - Хан Тайшир, к которому, как к божеству, с мольбой о помощи обращаются араты-бедняки.

В этом году исполняется 45 лет с тех пор, как в Монголии победила Народная революция и скотоводы-кочевники стали хозяевами государства, шагнувшего от феодализма прямо к социализму. Читая роман "Прозрачный Тамир", видишь, как и откуда в отсталой стране люди, веками угнетавшиеся, верившие во всемогущество живого бога - богдо-гэгэна, нашли силы для борьбы с эксплуататорами.

Роман задуман как широкое многоплановое полотно. Действие его начинается в 1916 году и завершается кануном революции, которую возглавила Монгольская Народная партия. Под пером автора оживает история страны, едва освободившейся от двухвекового господства Маньчжурской империи, приходят в движение различные классы и сословия, возникает галерея образов духовных и светских феодалов. Настоящими же героями книги являются простые труженики честный и мужественный Эрдэнэ, его брат, отважный Тумэр, бывший политический ссыльный Петр, бежавший из Сибири, легендарный полководец Хатан-Батор Магсаржав.

Безмолвный свидетель событий романа - Тамир, катящий свои светлые воды по широкой плодородной долине. Особенно красива Тамирская долина осенью, когда от легкого ветерка золотом отливают высокие травы, с шепотом падают на землю красные листья осин. И эта красота резко контрастирует с трагической судьбой монгольских женщин, тяжелой жизнью простых аратов. Но жизнь заставляет их подниматься на борьбу. "У мужчин дорога длинная". Эта монгольская пословица часто встречается в романе. Длинная дорога приводит героев "Прозрачного Тамира" в Народную армию, которую собирает и воспитывает Сухэ-Батор.

Ч.Лодойдамба опубликовал пока только первую книгу романа. Но ее заключительные строки обещают скорую встречу не только с полюбившимися героями, но и их сыновьями - новым поколением, строящим социалистическую Монголию.

К.ЯЦКОВСКАЯ

ПРОЗРАЧНЫЙ ТАМИР

ПАМЯТИ ЛЮБИМОГО ОТЦА МОЕГО

ПОСВЯЩАЮ ЭТУ КНИГУ.

Автор

Шумят луга Тамира,

Пронизанные светом,

Серебряные травы

Поют, обнявшись с ветром,

Но отцветает клевер

На берегу Тамира,

А сердце хочет верить,

Что не разлюбит милый.

(Народная песня)

Не думал я, что мой гнедой

Собьет себе копыта,

Что клятва и тобой и мной

Будет позабыта...*

(Народная песня)

______________

* Перевод М.Тарасовой.

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ

1

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом учителя
Дом учителя

Мирно и спокойно текла жизнь сестер Синельниковых, гостеприимных и приветливых хозяек районного Дома учителя, расположенного на окраине небольшого городка где-то на границе Московской и Смоленской областей. Но вот грянула война, подошла осень 1941 года. Враг рвется к столице нашей Родины — Москве, и городок становится местом ожесточенных осенне-зимних боев 1941–1942 годов.Герои книги — солдаты и командиры Красной Армии, учителя и школьники, партизаны — люди разных возрастов и профессий, сплотившиеся в едином патриотическом порыве. Большое место в романе занимает тема братства трудящихся разных стран в борьбе за будущее человечества.

Наталья Владимировна Нестерова , Георгий Сергеевич Берёзко , Георгий Сергеевич Березко , Наталья Нестерова

Проза / Проза о войне / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Военная проза / Легкая проза