Читаем Проводники времени полностью

Через час машина выехала из лесу и по накатанной колее поехала дальше. Внутри салона через пулевые отверстия гулял сквозняк и попадала придорожная пыль, было не очень комфортно. Но ехать надо было. Клайд сообщил всем, что хорошо знает эту местность. Где-то тут живёт один фермер у которого они смогут укрыться и починить машину. Линда закрыла глаза и попыталась подремать, но неровности дороги и плохая амортизация машины не давала ей этого сделать. Просёлочная дорога вывела их на трассу. Клайд видно имел компас в голове, потому что через 1,5 часа машина свернув на другую просёлочную дорогу и проехав ещё миль десять действительно оказалась возле деревянного фермерского дома. Он был достаточно большим, выкрашенный в белый цвет с гаражом, мастерской и сараем для живности. За ним стояла вышка с большой цистерной воды и какие-то хозяйственные постройки. Это был один дом на ближайшие пять миль в округе. Когда они подъехали ближе из дому вышел седой круглолицый мужчина лет шестидесяти в синем засаленном комбинезоне с тряпкой в руках какой он вытирал руки.

Клайд вышел из машины и приветствовал его:

– Добрый день, мистер Новак! А ваш сын Билли дома?

– Билли? Да. Он сейчас, как раз телят кормит…А вы кто такой, простите?!-фермер был явно настроен подозрительно.

– Я друг Билли! Клайд, Клайд Берроу. Вам разве Билли ничего не рассказывал о нас? Лицо фермера враз просветлело и расплылось в благодушной улыбке.

– Ах, это вы мистер Берроу! Наслышан о ваших подвигах с мисс..-он взглянул через пробитое пулями лобовое стекло на Бонни сидящую в кабине- Паркер. Мне сын много рассказывал о вас, говорит, что вы спасли его от копов, когда он украл деньги на заправке, где работал, потому что хозяин не хотел платить ему жалованье из-за того, что мой мальчик случайно пролил бензин на землю. Вы поступили благородно мистер Берроу, мой сын единственное, что есть у меня. –Тут он спохватился.– Чего мы стоим на пороге. Проходите в дом гости дорогие. А как звать ваших спутников? Линда с Алексом вышли из машины и подошли ближе к Клайду.

– О! Это наши друзья и компаньоны. Мистер Алекс Фоули и его жена миссис Линда Фоули.

Фермер кивнул и пошёл в дом приглашая гостей за собой. Внутри дома пахло кислым хлебом, сеном и чем-то ещё неуловимым. Посреди стоял большой деревянный стол с белой скатертью. Большие деревянные с резными ножками стулья, на окнах простые цветные выгоревшие на солнце занавески, электрическая лампа под потолком и деревянная лестница ведущая на второй этаж. На стенах были развешаны старые семейные фото и охотничьи трофеи: голова оленя, кабана и дикого козла. Там же висело двухствольное охотничье ружьё, хозяин похоже был ещё и неплохим охотником. Линда присела на один из стульев, Бонни присоединилась к ней. Клайд с Алексом осматривались прикидывая каждый что-то себе в уме. Тем временем Новак удалился на кухню попросив дорогих гостей располагаться и чувствовать себя, как дома, он сейчас накроет на стол. В этот момент в дом вошёл такой же круглолицый парнишка лет 25, с цветом соломы шевелюрой выбивающейся из под кожаной кепки, в таком же засаленном, как и у хозяина дома комбинезоне с клетчатой рубашкой под ним. Его лицо кажется всё время улыбалось и чуть смущённая улыбка не покидала его на протяжение всего времени. Клайд усмехнувшись подскочил к нему и потряс ему в рукопожатие руку.

– Билли! Дружище! Видишь, не зря всё таки я тебе помог тебе тогда, сейчас мне нужна будет твоя помощь. Лицо парня расплылось в ещё большей улыбке, словно подтаявший сыр на солнце.

– О! Мистер Берроу! Это вы?! Как я рад, что вы решили навестить меня. Чем я могу быть вам полезен? – Он просто излучал желание быть полезным.

– Клайд обнял по дружески его за плечи и доверительно сообщил:


– Да, Билли! Я знаю ты хорошо разбираешься в машинах и мне нужно, чтобы ты починил машину на какой мы приехали. Ты наверное и сам видел, что она сильно подпорчена копами какие гнались за нами. А за это тебе и твоему старику мы отсыпем деньжат. Так что вы не будете в обиде.

Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданцы - боевик

Ещё рано поднимать тревогу
Ещё рано поднимать тревогу

Книга «Ещё Рано Объявлять Тревогу» Сергея Михайловича Шведова не оставит тебя равнодушным, не вызовет желания заглянуть в эпилог. Встречающиеся истории, аргументы и факты достаточно убедительны, а рассуждения вынуждают задуматься и увлекают. Возникает желание посмотреть на себя, сопоставить себя с описываемыми событиями и ситуациями, охватить себя другим охватом — во всю даль и ширь души. Благодаря уму, харизме, остроумию и благородности, моментально ощущаешь симпатию к главному герою и его спутнице. Диалоги героев интересны и содержательны благодаря их разным взглядам на мир и отличием характеров. Созданные образы открывают целые вселенные невероятно сложные, внутри которых свои законы, идеалы, трагедии. С первых строк понимаешь, что ответ на загадку кроется в деталях, но лишь на последних страницах завеса поднимается и все становится на свои места. Казалось бы, столь частые отвлеченные сцены, можно было бы исключить из текста, однако без них, остроумные замечания не были бы столь уместными и сатирическими. Значительное внимание уделяется месту происходящих событий, что придает красочности и реалистичности происходящего. Не смотря на изумительную и своеобразную композицию, развязка потрясающе проста и гениальна, с проблесками исключительной поэтической силы. Написано настолько увлекательно и живо, что все картины и протагонисты запоминаются на долго и даже спустя довольно долгое время, моментально вспоминаются. «Ещё Рано Объявлять Тревогу» Сергея Михайловича Шведова можно читать неограниченное количество раз, здесь есть и философия, и история, и психология, и трагедия, и юмор…

Сергей Владимирович Шведов

Попаданцы

Похожие книги