Читаем Пропасть полностью

Пока Уинстон говорил, премьер-министр внимательно изучал его. Еще нет и сорока, откровенно уродлив, похож на мопса, с редкими рыжими волосами и покрытой веснушками лысиной, непосредственный, как ребенок, но, несомненно, властный и думающий исключительно о себе; и все же в его голубых глазах нет-нет да и сверкала молния того, что кто-то когда-то назвал гениальностью.

– Я прошу вас, премьер-министр, больше не рассматривать мое будущее в привычных рамках, а освободить меня от груза административных обязанностей в Адмиралтействе и удостоить чести принять под свое командование армию. Ту огромную армию лорда Китченера, которая создается в настоящий момент. Разве можно доверить это блистательное войско ничтожествам из нашего Генерального штаба, взращенным на устаревшей тактике двадцатипятилетней давности, не вылезающим из кабинетов крючкотворам, загнивающим в организационной рутине? Политическая карьера мало значит для меня в сравнении со славой, добытой на полях сражений. Премьер-министр, я ощутил вкус крови и теперь, подобно тигру, жажду большего! Боюсь шокировать вас, но не стану приносить извинения, потому что именно мой боевой дух принесет нам победу в этой войне. – Он выставил вперед подбородок и утонул в кресле, по-видимому израсходовав боеприпасы, по крайней мере на какое-то время.

– Что ж, в какой-то момент, возможно, так и случится, – неожиданно для самого себя пробормотал премьер-министр и невольно усмехнулся тому, насколько эти слова отличались от того, что он собирался сказать, однако тут же постарался придать лицу строгое выражение. – Но пока ваше место здесь. Больше никаких безумных приключений. Вы слишком ценны для нас, и мы не имеем права вас потерять. – (Уинстон посмотрел на него с притворным щенячьим раскаянием.) – И все же вы уверены, что Антверпен можно удержать?

– Определенно. Если бельгийцы сыграют свою роль, а французы пришлют обещанные подкрепления. В самом худшем случае мы будем отступать с боями.

Премьер-министр повертел в руках перо.

– Вы ничего не слышали об Оке, когда были там? – как бы между делом спросил он.

Уинстон покачал головой:

– Но я могу навести справки.

– Нет, не стоит. Ему бы не понравилось, если бы к нему относились иначе, чем к остальным, – ответил премьер-министр и добавил, когда Уинстон поднялся, собираясь уйти: – Может быть, вы с Клемми придете к нам на обед сегодня?

– Благодарю вас, премьер-министр, я бы с удовольствием. Но Клемми, к сожалению, сейчас не в состоянии.

– Очень жаль. Надеюсь, с ней ничего серьезного?

– Прошлой ночью, пока я был в Антверпене, она родила ребенка. Еще одну девочку. Мы назвали ее Сарой.

– Поздравляю! Вероятно, учитывая обстоятельства, вам лучше провести вечер с супругой.

– О нет, с ней все в порядке. Она поймет.


Они часто виделись за эти дни – сначала в тот же вечер за обедом, где Уинстон сидел со скромным видом недавно вернувшегося с войны героя, потом на следующее утро, когда он в ярости ворвался к премьер-министру прямо из Адмиралтейства. Немцы ожесточенно обстреливали Антверпен всю ночь, бельгийцы бежали, французы так и не объявились, а командир дивизии морской пехоты предложил оставить позиции и отступать к Остенде. Уинстон связался с ним по телефону из кабинета Бонги и приказал оставаться в окопах. Но во второй половине дня в зал заседаний зашел Китченер, посмотрел на карту и сказал начистоту, что положение безнадежное и необходимо вывести войска этой же ночью, под покровом темноты.

Премьер-министр сбежал в свой клуб. Он сидел в библиотеке «Атенеума», поставив на столик стакан виски с содовой, и дописывал начатое еще днем письмо Венеции. Бедный Уинстон так удручен, что его миссия оказалась напрасной. Премьер-министр посмотрел на часы. Было без десяти шесть.

…твой облик, и звук твоего голоса, и прикосновение твоей руки так много значат для меня. Я вынужден остановиться, потому что подошло время отправки почты, и я хочу, чтобы ты получила письмо еще до того, как встанешь. Твое, увы, до сих пор не пришло, но я все еще надеюсь. Милая моя, я никогда не перестаю думать о тебе… со всей любовью.

Он опустил письмо в почтовый ящик клуба и вернулся на Даунинг-стрит: сначала по лестнице к Пэлл-Мэлл, где накануне войны толпа распевала песни, а сейчас было совсем тихо, потом мимо Адмиралтейства и Плац-парада конной гвардии. Солнце еще только садилось. Меньше чем через час в Антверпене уже будет темно, и Ок, если он все еще жив и не ранен, оставит город. А если… Премьер-министр одернул себя. О некоторых вещах лучше вообще не думать.


Перейти на страницу:

Все книги серии Большой роман

Я исповедуюсь
Я исповедуюсь

Впервые на русском языке роман выдающегося каталонского писателя Жауме Кабре «Я исповедуюсь». Книга переведена на двенадцать языков, а ее суммарный тираж приближается к полумиллиону экземпляров. Герой романа Адриа Ардевол, музыкант, знаток искусства, полиглот, пересматривает свою жизнь, прежде чем незримая метла одно за другим сметет из его памяти все события. Он вспоминает детство и любовную заботу няни Лолы, холодную и прагматичную мать, эрудита-отца с его загадочной судьбой. Наиболее ценным сокровищем принадлежавшего отцу антикварного магазина была старинная скрипка Сториони, на которой лежала тень давнего преступления. Однако оказывается, что история жизни Адриа несводима к нескольким десятилетиям, все началось много веков назад, в каталонском монастыре Сан-Пере дел Бургал, а звуки фантастически совершенной скрипки, созданной кремонским мастером, магически преображают людские судьбы. В итоге мир героя романа наводняют мрачные тайны и мистические загадки, на решение которых потребуются годы.

Жауме Кабре

Современная русская и зарубежная проза
Мои странные мысли
Мои странные мысли

Орхан Памук – известный турецкий писатель, обладатель многочисленных национальных и международных премий, в числе которых Нобелевская премия по литературе за «поиск души своего меланхолического города». Новый роман Памука «Мои странные мысли», над которым он работал последние шесть лет, возможно, самый «стамбульский» из всех. Его действие охватывает более сорока лет – с 1969 по 2012 год. Главный герой Мевлют работает на улицах Стамбула, наблюдая, как улицы наполняются новыми людьми, город обретает и теряет новые и старые здания, из Анатолии приезжают на заработки бедняки. На его глазах совершаются перевороты, власти сменяют друг друга, а Мевлют все бродит по улицам, зимними вечерами задаваясь вопросом, что же отличает его от других людей, почему его посещают странные мысли обо всем на свете и кто же на самом деле его возлюбленная, которой он пишет письма последние три года.Впервые на русском!

Орхан Памук

Современная русская и зарубежная проза
Ночное кино
Ночное кино

Культовый кинорежиссер Станислас Кордова не появлялся на публике больше тридцати лет. Вот уже четверть века его фильмы не выходили в широкий прокат, демонстрируясь лишь на тайных просмотрах, известных как «ночное кино».Для своих многочисленных фанатов он человек-загадка.Для журналиста Скотта Макгрэта – враг номер один.А для юной пианистки-виртуоза Александры – отец.Дождливой октябрьской ночью тело Александры находят на заброшенном манхэттенском складе. Полицейский вердикт гласит: самоубийство. И это отнюдь не первая смерть в истории семьи Кордовы – династии, на которую будто наложено проклятие.Макгрэт уверен, что это не просто совпадение. Влекомый жаждой мести и ненасытной тягой к истине, он оказывается втянут в зыбкий, гипнотический мир, где все чего-то боятся и всё не то, чем кажется.Когда-то Макгрэт уже пытался вывести Кордову на чистую воду – и поплатился за это рухнувшей карьерой, расстроившимся браком. Теперь же он рискует самим рассудком.Впервые на русском – своего рода римейк культовой «Киномании» Теодора Рошака, будто вышедший из-под коллективного пера Стивена Кинга, Гиллиан Флинн и Стига Ларссона.

Мариша Пессл

Детективы / Прочие Детективы / Триллеры
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже