Читаем Призрак страсти полностью

Мальчик тащил ее за руку, умоляя идти дальше, при этом он постоянно оглядывался, опасаясь, что их преследуют. Неожиданно он сдался и скрылся также быстро, как появился.

Она решила, что он оставил ее умирать, но страха не почувствовала. Она пыталась прочитать «Отче наш», но слова молитвы путались, и она отказалась от своих попыток. Как мог Бог снова найти путь в эти края после того, что произошло, печально думала она, а потом закрыла глаза, чтобы не видеть отливавшую холодным серебром лунную дорожку на чистом зеркале воды.

Но мальчик не оставил ее, он вернулся с лохматым пони и помог ей взобраться на него. Они перешли вброд узкую реку. Пони уверенно ступал по мелководью, растущие по берегу развесистые ивы простирали над водой свои ветви. Они миновали темную массу замка Крикхауэл, но она не заметила этого, а мальчик промолчал, только немного уклонился в сторону, чтобы обойти его. Неподалеку затявкала лисица. Пони вздрогнул, и Матильда крепче ухватилась за его гриву. Они ушли от реки, и теперь путь их лежал через темный неприветливый лес и горы. Их окружала тишина, которую нарушал случайный крик совы да шум ветра в ветвях. Матильда ехала, закрыв глаза, измученная болью и безмерно уставшая, равнодушная к тому, куда она едет и что с ней собираются сделать. Пони уверенно шел за мальчиком, медленно продвигаясь сквозь сетку дождя.

Когда же она открыла усталые глаза, в бледном свете зарождавшегося дня вдали показались очертания крепости Третауэр. Ей казалось, что их видели и за ними следили, но по каким-то причинам ее не трогали. Ее талисманом был мальчик, который вел на поводу пони. Когда они приблизились к крепости, он обернулся и она всмотрелась в его лицо.

Он улыбался ей грустной, доброй улыбкой.

– Идите, – сказал он, указывая на крепость. – Там вы найдете друзей. Идите с Богом, и пусть он хранит вас. – Мальчик выпустил повод и бесшумно растворился в предрассветной дымке.

Она торопила пони, и он послушно трусил к замку по извилистой тропе, через широкую равнину, спотыкаясь о камни. К ее огромному удивлению мост оказался опущен. Матильда подивилась такой беспечности и подумала, что обитатели крепости, должно быть, не знали, что повсюду могли оказаться воинственные валлийцы.

Она въехала во двор и остановила пони. Перед глазами ее стояла кровавая пелена. Она не пыталась спуститься с седла. Животное опустило голову и потянулось к клоку сена, бока его тяжело вздымались. Замок казался безлюдным.

Но постепенно двор стал наполняться людьми. Она слышана голоса, видела свет, до нее донесся скрежет поднимавшегося моста. Кто-то потянул ее за платье. Пони взяли под узды, а ей помогли спуститься с седла. До нее донеслись чьи-то рыдания. Она вслушалась и узнала собственный голос.


– Не расстраивайтесь так сильно, моя дорогая. – Беннет сел рядом с Джо и накрыл ее руку своей. Он зацепил ногой маленький микрофон на полу, и тот со стуком покатился по полу. Беннет этого не заметил. Он смотрел на Джо и ее руку, покрытую мурашками.

– Как она, с ней все нормально? – Сара подошла и встала на колени рядом с ним.

Он кивнул головой, слегка поколебавшись.

– Продолжайте, миледи. Что было дальше?

Джо убрала руку и потерла ее, болезненно морщась. Глаза ее смотрели куда-то далеко.

– Я осталась в крепости Третауэр у Пикардов, – медленно проговорила она. – Они уложили меня в постель, заботились обо мне, и боли прекратились. Я не потеряла ребенка. Уильям послал за мной, но я была слишком слаба, чтобы трогать меня с места, поэтому из Абергавенни с моими вещами приехала Нелл. Но Уильям не приехал.


Наступило и осталось позади Рождество. Прошли сильные снегопады, потом снег талой водой сбежал в реки. Воду сковывал лед, затем оттепель растопила его и освободила реку.

Медленно у нее начал расти живот. Она по-прежнему не хотела рождения ребенка, потому что считала, что на нем лежало двойное проклятие: кровь, пролитая его отцом, и виденная ею ужасная картина в ту памятную ночь. Но ребенок рос и очень успешно. Ей нужна была ее няня Джинн, которая поняла бы ее и помогла бы избавиться от ребенка. Она бы нашла для нее ягоды можжевельника, болотную мяту, пижму и приготовила бы снадобье, которое вместе с магическими словами вызвало бы выкидыш. Матильда содрогалась и крестилась от этих мыслей, зная, что то, что она задумала, было смертным грехом. Но что еще ей оставалось делать, если ребенок в ее чреве был отмечен проклятием?

Но, так или иначе, он продолжал расти, улучшилось и ее здоровье. Нелл старательно ухаживала за ней вместе с Элен, новой служанкой Матильды, одной из женщин, прислуживавших леди Пикард. Элен была сиротой. Матильде нравилась эта круглолицая приветливая девушка, заражавшая ее своей улыбкой, а песни и рассказы Элен несли покой ее мятущейся душе. Уильям по-прежнему не давал о себе знать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика
Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Наталья Шнейдер , Анна Сергеевна Платунова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы