Читаем Приобретут весь мир полностью

Это оказалось долгим визитом. Заместитель был смертельно серьезен, и он морочил голову своего друга, задавая вопросы. Он назвал людей, которых знал Ланни, и других, о которых только догадывался, что они могут быть членами этой таинственной организации. The Link. Очевидно, коллаборационистское движение было намного сильнее, чем он предполагал. Невилл Чемберлен был еще жив, и его дух был еще живее! Последними словами агента президента были: «Это будет колоссальная сенсация, Руди, это потрясет мир. Я сделаю все, что в моих силах, чтобы помочь, но не на одно мгновение не забывай: я тебе этого не советовал, и я не беру на себя никакой ответственности».

«На этом auf Wiedersehen!» — сказал Рудольф Гесс, и добавил стихами:

«Пойдёшь ты горами, а я по долинам

и в Шотландию Я раньше приду» [55]

ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ

Быть в Англии [56]

I

В Мадриде было много людей, которые ждали мест в самолёте на Лиссабон. Но Ланни Бэдду не пришлось ждать, он просто сказал об этом Гессу, который приказал одному из своих агентов всё устроить. Прибыв в столицу Португалии, Ланни связался с лондонским адвокатом своего отца, а затем представился в Банк Святого Духа и предпринял шаги, чтобы получить деньги от своих лондонских банкиров. Туристы иногда были удивлены, узнав, что Святой Дух занялся банковским бизнесом в Лиссабоне. Также, когда они отправились на прогулку по самому впечатляющему бульвару города, они задавались вопросом, почему его назвали Авенидой да Либердаде. В городе и стране, управляемыми безжалостным диктатором.

Земля Португалии контролировалась нацистскими армиями и ее гавани британским флотом. Поэтому правительство было осмотрительно и методично нейтральным, и этот нейтралитет обе воюющие стороны нашли удобным. Пассажирские и грузовые самолеты пролетели со всех точек света, и военные лётчики из Великобритании и Германии выпивали в одних и тех же барах, глядя друг на друга, но не разговаривая. В городе кишели шпионы всякого рода. Эфир или всё, что могло передавать закодированные сообщения, не знали отдыха днем или ночью. В бедной сельской местности люди трудились за пятьдесят центов в день, но в лиссабонских кафе, борделях и казино деньги текли, как вода в реке Тахо, которую англичане называют Тагу.

Fleuve du Tage было названием оперной мелодии, которую Ланни в возрасте пяти или шести лет выстукивал пальцем на фортепиано. Он когда-то в глубине этой страны в горах помогал Альфи Помрой-Нилсону перейти через эту реку при побеге из Испании. Там река была чистой, но в этом оживленном устье, где собирались корабли со всего мира, она стала медленной и мутной. Время от времени можно было слышать стрельбу в море. Это означало, что какой-то корабль попал в беду. Но в Лиссабоне никто не беспокоился об этом. Насколько турист мог видеть, никто в Лиссабоне ни о чем не беспокоился, и никто не очень радовался. Главное занятие всех, казалось, сидеть в кафе и скучать.

Если мужчина знал свою цену, он потягивал сверхслабый кофе. Если нет, их было большинство, то они пялились на иностранных женщин. В основном на ноги, которые в католической столице были новостью. Там женщины носили юбки до лодыжек. Эта португальская привычка пялиться использовалась нацистами для своей пропаганды. Газеты жестко контролировались, и в них ложь была одинаковой, поэтому немцы арендовали витрины магазинов и экспонировали чудеса своего Нового Порядка. Они быстро поняли, что лиссабонцев не интересует статистика увеличения добычи угля в Германии, но они часами смотрят на фотографии крепких белокурых арийских дев в очень смелых или несуществующих купальных костюмах. Heil Hitler!

Это было самое приятное время года, и Ланни, ожидая своего билета на самолет, счел приятным выехать в Эшторил, где были шикарные купальные пляжи и излюбленное место поклонников азартных игр, как и на Лазурном берегу. Он знал так много людей в Европе, что на каждой эспланаде встречал одного или несколько. Единственная проблема заключалась в том, что многие из них были беженцами, желавшими покинуть этот край нацистского континента. Многие из них были без средств, и он, возможно, был бы рад помочь одному или двум из них, если бы это можно было сделать тайно. Как бы то ни было, он вряд ли осмелился видеться с ними.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ланни Бэдд

Агент президента
Агент президента

Пятый том Саги о Ланни Бэдде был написан в 1944 году и охватывает период 1937–1938. В 1937 году для Ланни Бэдда случайная встреча в Нью-Йорке круто меняет его судьбу. Назначенный Агентом Президента 103, международный арт-дилер получает секретное задание и оправляется обратно в Третий рейх. Его доклады звучит тревожно в связи с наступлением фашизма и нацизма и падением демократически избранного правительства Испании и ограблением Абиссинии Муссолини. Весь террор, развязанный Франко, Муссолини и Гитлером, финансируется богатыми и могущественными промышленниками и финансистами. Они поддерживают этих отбросов человечества, считая, что они могут их защитить от красной угрозы или большевизма. Эти европейские плутократы больше боятся красных, чем захвата своих стран фашизмом и нацизмом. Он становится свидетелем заговора Кагуляров (французских фашистов) во Франции. Наблюдает, как союзные державы готовятся уступить Чехословакию Адольфу Гитлеру в тщетной попытке избежать войны, как было достигнуто Мюнхенское соглашение, послужившее прологом ко Второй Мировой. Женщина, которую любит Ланни, попадает в жестокие руки гестапо, и он будет рисковать всем, чтобы спасти ее. Том состоит из семи книг и тридцати одной главы.

Эптон Синклер

Историческая проза

Похожие книги

Виктор  Вавич
Виктор Вавич

Роман "Виктор Вавич" Борис Степанович Житков (1882-1938) считал книгой своей жизни. Работа над ней продолжалась больше пяти лет. При жизни писателя публиковались лишь отдельные части его "энциклопедии русской жизни" времен первой русской революции. В этом сочинении легко узнаваем любимый нами с детства Житков - остроумный, точный и цепкий в деталях, свободный и лаконичный в языке; вместе с тем перед нами книга неизвестного мастера, следующего традициям европейского авантюрного и русского психологического романа. Тираж полного издания "Виктора Вавича" был пущен под нож осенью 1941 года, после разгромной внутренней рецензии А. Фадеева. Экземпляр, по которому - спустя 60 лет после смерти автора - наконец издается одна из лучших русских книг XX века, был сохранен другом Житкова, исследователем его творчества Лидией Корнеевной Чуковской.Ее памяти посвящается это издание.

Борис Степанович Житков

Историческая проза