Читаем Поцелуй куртизанки полностью

Мия резко выдохнула. Иногда Нина бывает уж слишком добросовестной.

— Нина, мы не собираемся рыбачить, мы просто идем на прогулку.

— Вспомните, как во время войны нам приходилось обходиться старомодными платьями, даже ставить заплатки на любимые вещи! Сию же минуту вернитесь в дом и переоденьтесь!

— Мы не собираемся ловить рыбу.

«Нина, уходи! — Мия мысленно произнесла это так громко, как только позволяло ее воображение. — Мы говорим об очень важных вещах, не порть момент!»

— Ну вот что, достаточно!

Лорд Дэвид вмешался и обратился напрямую к Джанине.

«Зачем он лезет не в свое дело?»

— Старшая здесь — мисс Кастеллано, она может поступать так, как пожелает.

— Не ругайте Нину! Это не ее вина, она милая и ранимая, не разговаривайте с ней так!

Мия схватила Джанину за руку.

— Он на тебя не сердится. — Джанина кивнула, но с сомнением. Мия снова повернулась к Дэвиду: — Если вы сердитесь, кричите на меня!

«Меня это не расстроит».

Дэвид принял ее предложение.

— Мия, кажется, вы любите связываться с неподходящими людьми. Те женщины — куртизанки, новы, похоже, искренне наслаждались их обществом.

— Что вам нужно, так это несколько раундов боксерского поединка на ринге с лордом Кайлом. Не выходите из себя!

— Я не выхожу из себя.

Но его тон доказывал обратное.

«Ну и ну», — подумала Мия.

Потом она увидела, что через лужайку к ним целеустремленно шагает Ромеро.

«О, черт!» — Мия нарочно использовала именно это слово.

Ромеро замахал, кулаками на Дэвида.

— Вы оскорбляете женщину, на которой я собираюсь жениться! — Ромеро был ниже ростом, чем Дэвид, но это не помешало ему подойти ближе. — Готовьтесь защищаться, вы, высокомерный аристократ!

«Dio mio, неужто они собираются повторить здесь, на лужайке Сэндлтона, Французскую революцию? Слава Богу, что у них нет ножей».

Тут Мия вспомнила, что, когда они столкнулись с Дилбером, у Дэвида был при себе нож. Мужчины уже снимали плащи, готовясь драться. Джанина тихо причитала.

— Нина, их надо остановить.

Мия схватила ее за руку и потянула к противникам, которые теперь развязывали галстуки.

— Да, да, а то Ромеро его убьет.

Нина схватила Мию за вторую руку и остановила ее. Мию это начинало раздражать. Она вырвала свои руки из рук Джанйны и возразила:

— Нет, не убьет, это Дэвид убьет Ромеро.

Они могли бы еще спорить на эту тему, но на это не было времени. Пока Мия прикидывала, как лучше подойти к Дэвиду, Джанина обхватила Ромеро за талию.

— Прекрати сейчас же этот вздор!

Ромеро зарычал и опустил руки, чтобы освободиться от Джанины. Мия придумала лучший ход: она прыгнула Дэвиду на спину и обхватила его ногами за пояс. Что-то затрещало, Мия надеялась, что это плащ Дэвида, а не ее платье. Дэвид схватил ее за руки, но не пытался оттолкнуть от себя, а, наоборот, крепко держал, как будто боялся, что она может упасть.

— Дэвид, послушайте. — Она зашептала ему на ухо. Он задрожал, но Мия постаралась не отвлекаться на это. — Джанина — моя сестра.

— Мия, слезьте с моей спины. Немедленно!

— Дэвид, ну почему я все всегда должна повторять по два раза? Нина — больше, чем горничная. Вы меня слышали?

— Да. — Он помолчал, как будто эта короткая пауза помогла бы ему обрести терпение. — Это неподходящее положение для разговоров.

— Ну, не знаю, зато я полностью завладела вашим вниманием.

— Мия, слезьте с меня, иначе, клянусь, я накажу вас, а не кого-нибудь другого.

— Интересно посмотреть, как вы попытаетесь это сделать, — прошептала она, но все-таки съехала с его спины вниз.

Джанина и Ромеро стояли, держась за руки, Мия подозревала, что Нина делала это не столько из солидарности, сколько для того, чтобы держать его под контролем.

Дэвид оправил одежду и причесал пятерней волосы.

— Вы сказали, что Джанина — ваша сестра?

— О, Мия!

В возгласе Джанины сквозило разочарование.

— Объясните ваши отношения с Джаниной.

— Лорд Дэвид!

Джанина повысила голос почти до крика, это даже Дэвида заставило замолчать. Завладев его вниманием, Джанина взяла себя в руки и использовала свое самообладание как доспехи.

— Если вы собираетесь обсуждать мою связь с семьей Кастеллано, я требую, чтобы вы поклялись хранить тайну, — твердо сказала она.

— Мисс, я обещаю быть осмотрительным, но не могу обещать молчать, пока не узнаю, в чем дело.

Повисло напряженное молчание. Наконец Джанина неуверенно кивнула.

— Я могу начать? — спросила Мия.

Джанина снова кивнула, уже увереннее. Мия повернулась к Дэвиду.

— У моего отца была многолетняя любовная связь со швеей, которая приходила к нам домой. Это началось вскоре после смерти моей матери и продолжалось до тех пор, пока синьора не умерла от воспаления легких.

Джанина всхлипнула, Ромеро обнял невесту и положил ее голову к себе на плечо.

— Мне было шесть лет, когда однажды отец привел в мою классную комнату очень хорошенькую маленькую девочку. Он сказал, что она будет моей компаньонкой. — Мия улыбнулась Джанйне. — Я была в восторге. Это все равно что иметь живую куклу, с которой можно играть. Ей было три года, она была крошечная с огромными глазами и очень легко расстраивалась и начинала плакать. Мне нравилось ее баловать и успокаивать всякими лакомствами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Семья Пеннистан

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы