Читаем Потерянное (СИ) полностью

- Один человек дал мне совет: "Не доверяй Ордену". И я очень доверяю его словам!

- Мне нет смысла тебе врать. Мне приказано найти тебя и в целости доставить в Вищеху. Но только после того, как ты встретишься с ЦиньЛи.

- Интересно. - после некоторого обдумывания Майли продолжил, - Сколько ты уже следишь за мной?

- Три дня, - Руди встала и зажгла ещё одну свечу настенного светильника, - Должна признать, я еще никогда так не отдыхала во время работы. Только этой ночью мне пришлось отступить. Люди ЦиньЛи обезопасили всю местность рядом с этим местом. Он хорошо тренирует свою маленькую армию. Ах, да! Можешь звать меня Руди.

- Ты сопровождала Циня и деда Чжаня в Дикие Земли? - юноша вспомнил рассказ матери об их отбытии, - Был ещё один - Тарк.

- Мы только сопровождали до Вищехи. После - не встречались.

- Мистер Илайм! А вот и ваш завтрак! - с большим подносом в руках к их столику подошла хозяйка заведения, - Всё сытно и вкусно. Я и вашей собеседнице накрыла. Приятного аппетита! - поставив еду на стол, она пошла обратно.

- Спасибо, хозяюшка. Ириса, это для тебя, - Майли поставил перед девочкой большую тарелку с шестью отбивными в бульоне, что лежали друг на друге. Ириса с большим удовольствием, измазав в жире руки и рот, принялась за мясо.

- Она всё это съест? - Руди оценивающе посмотрела на ребёнка и количество еды.

- Съест, ещё добавки может попросить, - юноша расставил еду, - Растущий организм.

- Почему в письме не упоминается о ребёнке? - женщина наблюдала за девочкой.

- Каком письме? - Майли поставил горшочек перед собой.

- В котором мне было велено тебя найти. В нём упоминался коротышка, но про девочку ни слова.

- Значит тогда её со мной не было. Я купил её у работорговцев по пути сюда. Она мне сильно напоминает меня в детстве. Такая же молчунья и обжора.

- И что ты собираешься с ней делать? - этим уже интересовалась не член ордена, а женщина, - Ребёнок - это не зверёк домашний. Да и относишься ты к ней не как к рабу, слишком много заботы.

- Пока не думал, - юноша рассмеялся, - Как моя мама решит! Этим вопросом займусь, когда прибуду в Арн. Что ты знаешь о моей семье?

- Я мало знаю! - Руди налила себе воды, - Ты уже дядя!

- Дядя значит, - рука юноши немного задрожала, постукивая ложкой о горшочек, - Мальчик или девочка?

- Не знаю. Это всё, что мне известно! - Руди большим пальцем поглаживала по ногтям, - Я слишком долго находилась вдали от цивилизации. Женщине, видите ли, информацию добывать проще в этих местах. Тупые мужланы! - она слегка пригладила волосы, - А ты мой путь в империю из этого рассадника болезней!

- Тебе же велено доставить меня в Вищеху.

- Ты замолвишь за меня словечко! - она скрестила ноги и положила руку на бедро, - Тебе предстоит долгое путешествие через пустыню. С маленькой девочкой! Женские руки тебе точно не помешают.

- Ириса! Тебе нравится эта женщина? - девочка кивнула, не отрываясь от мяса, - Ты уверена? - она кивнула ещё раз.

- Она немая?

- Не совсем. Она лишилась памяти, и в этот момент родители продали её в рабство. Скорее страх сковал её уста, - юноша погладил ребёнка по голове, - Нужно ждать.

- А что она любит? - Руди принялась искать подходы к ребёнку.

- Меня, сказки и поесть, - Майли хотел взять левой рукой булку, но вовремя остановился, - В чтении сказок ты Экара не переплюнешь. Со мной тягаться бесполезно. Может готовить умеешь?

- Не умею! Хотя мужчины говорят, что им нравится! А потом они страдают, - она игриво махнула рукой, - На что только не идут мужики, ради красивой женщины!

После сытного завтрака Майли попросил местного конюха подготовить повозку и с ребёнком вернулся в комнату:

- Экар! Просыпайся! - юноша стянул с него одеяло и открыл окно.

- Майли, мне такой сон снился! - карлик негодовал, - Я был королём. Угадай! Какой был мой первый указ?

- Ничего на ум не приходит, - Майли начал собирать вещи.

- Подпилить всем людям ноги! - Экар слез с кровати и схватил со стола мясной пирог, - Ты куда собираешься?

- Мы возвращаемся в Вищеху, - юноша приметил зеркальце, прижатое подносом. - Ириса, зеркало убери к себе.

- Тебя на встрече по голове чем-то приложили? - кусок пирога вывалился изо рта карлика, - Извиняюсь!

- Обстоятельства изменились. В лучшую сторону, - Майли налил молока в кружку и протянул другу, - Не ешь в сухомятку, иначе в дороге тяжко будет.

- Спасибо! - Экар сделал пару глотков - Что случилось-то?

- Нас внизу ожидает новый компаньон. Скажем так, кто-то из моей семьи занимает высокое положение, и теперь нам беспрепятственно открыт путь в империю, - юноша заглянул под кровать, но ничего там не обнаружил. - Вроде всё собрал.

- Значит проблем с вице-управляющим у нас не будет? - карлик ускорил поедание пищи, - Караван нам всё равно ждать придётся.

- Проблем быть не должно.

***

Полтора десятка всадников, преодолевая песчаный бархан за барханом, устремились к источнику жизни в этой мёртвой земле. Разбойники пустыни - изгои, кого гнали отовсюду, жестокие и беспощадные. Они неустанно путешествуют между оазисами в поисках добычи.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Приключения / Морские приключения / Фантастика / Альтернативная история / Боевая фантастика
Отряд
Отряд

Сознание, душа, её матрица или что-то другое, составляющее сущность гвардии подполковника Аленина Тимофея Васильевича, офицера спецназа ГРУ, каким-то образом перенеслось из две тысячи восемнадцатого года в одна тысяча восемьсот восемьдесят восьмой год. Носителем стало тело четырнадцатилетнего казачонка Амурского войска Тимохи Аленина.За двенадцать лет Аленин многого достиг в этом мире. Очередная задача, которую он поставил перед собой – доказать эффективность тактики применения малых разведочных и диверсионных групп, вооружённых автоматическим оружием, в тылу противника, – начала потихоньку выполняться.Аленин-Зейский и его пулемёты Мадсена отметились при штурме фортов крепости Таку и Восточного арсенала города Тяньцзинь, а также при обороне Благовещенска.Впереди новые испытания – участие в походе летучего отряда на Гирин, ставшего в прошлом мире героя самым ярким событием этой малоизвестной войны, и применение навыков из будущего в операциях «тайной войны», начавшейся между Великобританией и Российской империей.

Крейг Дэвидсон , Игорь Валериев , Андрей Посняков , Ник Каттер , Марат Ансафович Гайнанов

Детективы / Приключения / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Попаданцы