Читаем Потерянное (СИ) полностью

- Хорошо. Теперь послушай, что от тебя требуется. Сейчас ты отведёшь нас к своим. Я побеседую с ними о дальнейшем сотрудничестве. Потом мы двинемся к дому, там повторим беседу, и я приготовлю для тебя противоядие. И не надо прятать оружие в рукаве. - Павели растерялся, но в итоге достал нож. - Как видишь, оружие осталось при тебе. Этим я хочу показать, что у меня хорошие намерения. Сам подумай. Да и работать на Орден куда заманчивее.

Четыре человека сильно встревожились, когда увидели приближающиеся огни. Они заняли боевые позиции, но вскоре удивились. Группу незваных гостей возглавлял их следопыт, который подал знак рукой.

- Командир, - Павели указал на парня позади. - Он из Ордена.

- Рад встрече. - Майли вышел вперёд, за ним следовал Молчун.

- Что вам нужно? - мужчина пытался сообразить, что к чему.

- Сотрудничество. Ваше золото, наши возможности.

- С чего вдруг у Ордена такой интерес к нашему маленькому дельцу?

- Тут кроха, там кроха. - взмахни Майли рукой, Молчун сразу нападёт, но ему надо собрать всех в одном месте. - Думаю, вы и сами понимаете. У вас есть выбор. Либо мы все вместе проследуем к остальным и приходим к соглашению, либо на вас начнётся охота.

- С чего нам знать, что это не ловушка. - мужчина не отпускал рукоять меча.

- Осмотритесь. Я и моя компания отдыхали в лесу, пока не нагрянул ваш следопыт. Мне в тот момент до вас дела никакого не было. Но раз так совпало, почему бы и не воспользоваться удачным случаем. Карлик, женщина, ребёнок? - Майли издевательски улыбнулся. - Очень похоже на засаду. Да и что вы теряете? Я ваших лиц не видел.

- С чего мне знать, что ты действительно из Ордена?

- Командир, я его знаю. Лучше прислушаться. За ним точно стоит Орден. - вмешался один из подчинённых.

Глубоко в лесу, возле небольшой речушки стояла ветхая изба. В окнах горел свет, чувствовался запах дыма. Десять человек вышли из чащи по узкой тропинке. Впереди шёл командир и, не доходя до дома, кратко свистнул несколько раз. Дверь распахнулась, и на пороге появился человек в маске.

- Вы чего так рано вернулись? - но тут его внимание привлёк молодой человек в зелёной кожаной куртке.

- Капитан Рик, какая встреча! - тот узнал его голос и вышел вперёд.

- Майли, ты что тут делаешь? Что всё это значит? - Рик не мог отойти от шока. Всё их дельце рухнуло с появлением парня, ещё и имя стало всем известно. Управляющий будет в гневе и так это не оставит.

- Я по делу. Предлагаю сотрудничать. Думаю, нам стоит поговорить внутри. Как считаешь?

- Хорошо. Заходи.

- Пусть все заходят. Их мнения меня тоже интересуют. Я сейчас. - пока люди заходили в дом, Майли подошёл к Ирисе и что-то нашептал. - Экар, Руди, ждите на улице.

Капитан не спускал с парня глаз, не зная, как поступить. Дед с огромным влиянием, близок с ЦиньЛи. Убить или оставить в живых - слишком много проблем. Ещё свидетелей привёл. Ребёнка трогать не хотелось. Одно он знал точно - людей в группе придётся заменить.

- Теперь можно поговорить. - Майли зашёл в дом, за ним последовал Молчун.

- Чего ты хочешь? Выкладывай. - Рик стоял впереди всей группы.

- Вы когда-нибудь слышали о призраке пустыни? - лицо парня перестало выражать эмоции, от его взгляда многие напряглись. - Познакомьтесь. - он закрыл дверь.

В этот момент Молчун сорвался с места. Первым среагировал капитан, он захотел отпрыгнуть назад, но упёрся в своих людей. Удар пришёлся ему в плечо, острые пальцы сломали кость и разорвали сустав. От ужасной боли Рик взвыл и упал на пол.

Остальные схватились за оружие, но в тесном помещении они сильно мешали друг другу. Их соперник с лёгкостью ловил лезвия мечей и атаковал в ответ, нанося ужасные увечья. Крики и вопли только усиливались. Но Майли было всё равно. Руди и Экар пришли в ужас от услышанного. Бой быстро закончился, но всё только начиналось.

- Что это за тварь? - капитан задрожал от страха, когда Молчун погрузил руку в грудную клетку человека, пробивая нагрудник. - Что он делает?

- Он питается. - получив ответ, почти все начали кричать, кто звал на помощь, кто молил о пощаде.

- Не надо. Я не хочу так закончить. - Рик начал отползать подальше от монстра.

- Не волнуйся. - Майли склонился над ним. - Ты друг Циня, потому не умрёшь подобно им. - резким движением он вогнал нож капитану в подбородок. - Прости.

- Прошу, пощади! - Павели держался за живот. - Я не хочу умирать.

- Ты слишком быстро теряешь кровь, тебе уже не помочь. - картина происходящего была ужасна. Парню хотелось развернуться и уйти, но он заставил себя остаться. Нужно завершить начатое.

Пока Молчун питался, на теле жертвы вздулись вены, зрачки потеряли цвет, щёки слегка впали, кожа сильно побледнела. Всё это сопровождалось сильными судорогами и самопроизвольным выкручиванием рук.

Время шло, крики и стоны стихали, пока не наступила тишина. Дверь открылась и на улицу вышел Майли. Он глубоко дышал, пытаясь прогнать вонь из носа. Следом вышел Молчун с большим рюкзаком на спине. С его плаща и рук капала кровь.

- Экар, масло.

- Майли, ты в порядке. На тебе лица нет. - карлик достал деревянную бутылку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Приключения / Морские приключения / Фантастика / Альтернативная история / Боевая фантастика
Отряд
Отряд

Сознание, душа, её матрица или что-то другое, составляющее сущность гвардии подполковника Аленина Тимофея Васильевича, офицера спецназа ГРУ, каким-то образом перенеслось из две тысячи восемнадцатого года в одна тысяча восемьсот восемьдесят восьмой год. Носителем стало тело четырнадцатилетнего казачонка Амурского войска Тимохи Аленина.За двенадцать лет Аленин многого достиг в этом мире. Очередная задача, которую он поставил перед собой – доказать эффективность тактики применения малых разведочных и диверсионных групп, вооружённых автоматическим оружием, в тылу противника, – начала потихоньку выполняться.Аленин-Зейский и его пулемёты Мадсена отметились при штурме фортов крепости Таку и Восточного арсенала города Тяньцзинь, а также при обороне Благовещенска.Впереди новые испытания – участие в походе летучего отряда на Гирин, ставшего в прошлом мире героя самым ярким событием этой малоизвестной войны, и применение навыков из будущего в операциях «тайной войны», начавшейся между Великобританией и Российской империей.

Крейг Дэвидсон , Игорь Валериев , Андрей Посняков , Ник Каттер , Марат Ансафович Гайнанов

Детективы / Приключения / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Попаданцы