Читаем Посох Мерлина (СИ) полностью

Посох Мерлина (СИ)

Атенеум волшебства Гринчвилд, построенный учениками Мерлина, никогда не был эпицентром странностей. Но в один год всё резко поменялось: похищения, древние пророчества о посохе Мерлина и слухи о новой армии дьявольского палача обрушиваются на обитателей замка. Стараясь защитить себя, атенеум и одноклассников, компания юных волшебников оказывается втянутой в непонятную игру с тёмными силами, правил которой они не знают. А война оказывается сложнее, чем они думали, читая учебники по истории.

Автор Неизвестeн

Приключения / Фэнтези18+

Комментарий к ГЛОССАРИЙ

Так как названия научных дисциплин и явлений волшебного мира претерпели изменения, было решено создать Глоссарий. Кроме того, в работе есть дополнительные сноски, когда слова встречаются в первый раз.

Для удобства все термины разделены на блоки и распределены по алфавиту. Сам Глоссарий будет пополняться по мере написания работы.

БЛОКИ:

1. НАУЧНЫЕ ДИСЦИПЛИНЫ

2. ВОЛШЕБНЫЕ СУЩЕСТВА

3. ЗАКЛИНАНИЯ

1. НАУЧНЫЕ ДИСЦИПЛИНЫ

АМДДИФФИН — школьный предмет, который подразумевает обучение средствам борьбы с волшебными существами, а также боевым и защитным заклинаниям.

АРТАИОС — школьный предмет, подразумевает обучение трансформации предметов из одной кондиции в другую, а также наколдовывание вещей из ничего.

ДЭРВАДЭЛ— школьный предмет, на котором изучают травы, их свойства и применения.

СИМЕ́Г — школьный предмет, на котором изучают химию в нашем понимании и приготовление эликсиров.

ФФИНБОДЭД — школьный предмет, изучающий общественный строй волшебного и неволшебных миров.

⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯

АДРАН — в переводе с валлийского означает отдел или факультет. В Гринчвилде адранами называют профильные классы.

АТЕНЕУМ — атенеумом называлось основанное императором Адрианом высшее учебное заведение в Риме. Здесь атенеумом называют школу.

БЕНН — учебный курс, который идёт с третьего по шестой класс, во время которого дети учатся только профильным и интересующим их предметам.

ГЛАНХАЙ — специальное место, где волшебники могут пополнять запасы магии, снимать проклятия и высвобождать магию.

ИСГОЛ — высшее учебное заведение магов.

ОЛЛОН — учебный курс первых двух лет обучения, во время которого ученики учатся основам магии и нащупывают свой потенциал.

2. ВОЛШЕБНЫЕ СУЩЕСТВА

АВАНК — В валлийском фольклоре свирепое водяное существо. Здесь представлен в виде крупного бобра с зелёной шерстью, крокодильими хвостами и рожками или шипами, который утаскивает жертв в воду.

АРТИФ — иначе говоря, первый в своём роду. Является достаточно грубым словом.

БАРГЕСТ — в фольклоре северных графств Англии — злой дух, предвестник смерти, преследующий обречённых жертв в облике лохматого чёрного пса с огромными горящими глазами.​​‌‌‌​ ​​‌‌​​ ​​‌‌‌

БЕЛИФОСТЫ (БЕЛИФЫ) — хвостатые существа с гладкой шерстью, живущие на болотах; в современном мире работают в Гринчвилде.

БЛЕДНОЛИКИЕ — обтянутые бледной кожей скелеты, которые боятся солнца, питаются плотью и живут стаями. Их слюна способна расщепить слизистую человека. Бледноликих часто путают с вампирами.

ГАЗАФОН — крупное склизкое существо, которое обитает в скалах. Его слизь используется для лечения отравлений.

ГАЙТРАШ — в фольклоре Йоркшира призрачное существо, способное принимать форму собаки, лошади или козла, встреча с которым сулит смерть‌‌.

ГРИМ — в фольклоре народов Западной Европы существо, являющееся в облике чёрного пса.

КАФФИИХТ — дух в облике кота, предвестник Йоля.

ИЗБРИТАРТ — призрачный медведь, который становится видимым только после приёма пищи.

ИМП — мелкий бес в европейском фольклоре. Здесь — существо, чьими родителями являются хобгоблины и чёрные гномы.

КРЫСТОНОЖКИ — мохнатые паучки на тонких лапках, которые тащат в свои норы всё, что могут унести.

ЛИРНЕЙСКАЯ ГИДРА — чудовище из греческих мифов, которое представляет из себя монстра с телом змеи и девятью головами дракона.

МЕТИС — волшебник, один родитель которого не маг.

НИКСИ — в мифологии тип речных русалок, которые заманивали мужчин в воду своим пением. Являются вредными и злобными существами.

ПИКСИ — в британской мифологии — рыжеволосые фейри, зловредные и подлые домовые, разновидность брауни.​​‌‌‌‌

РЕОЛИ — эквивалент нашей полиции. В основном эти волшебники отвечают за безопасность во время перемещений в пространстве.

СКАЛЬ — существа, похожие на скорпионов, которые появляются в тех местах, где много чёрной магии.

СЛУА — мёртвое воинство в шотландском и ирландском фольклоре.

ТАРУ УШТИ — в фольклоре острова Мэн — вредный и хулиганистый водяной бык.

ТРОУ — фейри, похожие на маленьких гоблинов, которые живут на Шотландских островах.

УРХИНЫ — в британском фольклоре — маленькие буги или пикси, принимающие вид ежа.

ФЕРЬЕР — разновидность фейри из Саффолка (графства на востоке Англии). Здесь приносят подарки каждое утро до самого Йоля.​​‌‌‌‌

ХИНКИ-ПАНК — самая частая разновидность блуждающих огней, встречается на границе Девона и Сомерсета. Внешне чем-то похож на шотландского джеруча.

ЦЕРКОВНЫЙ ГРИМ — в скандинавском и английском фольклоре — дух в облике устрашающего чёрного зверя или карлика, следящий за благосостоянием отдельной церкви.

ЧЁРНЫЕ ГНОМЫ — представители клана гномов-отшельников, которые мародёрничают в лесах.

ШЕРСТЯНКИ ДЖОАН — один из самых малоизвестных региональных типов блуждающего огня; хотя в последнее время о ней писали как о корнуэльском пикси.

‌‌‌‌ЭЛЛИЛЛЬДАНЫ — это составное слово примерно можно перевести как «эльфийский завлекающий огонь».

⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения