Читаем Последнее время полностью

Как сдать свое дитя в работный дом,Как выдать дочь изнеженную замуж,Чтоб изнуряли гладом и трудомИ мучили, а ты и знать не знаешь,—Так мне в чужой душе оставить след —Привычку, строчку, ежели привьется,А повстречавшись через много лет,Узнать и не узнать себя в уродце.Зачем я заронил тебя сюда,Мой дальний отсвет, бедный мой обломок,—В трущобный мир бесплодного труда,Приплюснутых страстей и скопидомок?Все то, что от меня усвоил ты,Повыбили угрюмые кормильцы.Как страшно узнавать свои чертыВ измученном, но хитром этом рыльце!Ты выживал в грязи и нищете,В аду подвала, фабрики, казармы,Ты знаешь те слова и вещи те,Которых я скоту не показал бы.Гиеньи глазки, выгнувшийся стан,Гнилые зубы жалкого оскальца…Но это я! И я таким бы стал,Когда б остался там, где ты остался.Полутуземец, полуиудей,Позорное напоминанье, скройся.О, лучше мне совсем не знать людей,Чем видеть это сходство, это скотство!Чужая жизнь, других миров дитя,Возросшее в уродстве здешних комнат,Тотчас ко мне потянется, хотяСебя не знает и меня не помнит,И сквозь лохмотья, язвы, грязь и гнойЧуть слышно мне простонет из-под спуда;«Зачем я тут? Что сделали со мной?Мне плохо здесь, возьми меня отсюда».Да и другим, другим он был к чему?В моих привычках людям все немило,И память обо мне в чужом домуБыла страшна, как знак иного мира.Так работяга, захворав впервойИ вдвое похудев за две недели,Все думает тяжелой головой —Что это завелось в послушном теле,Что за хвороба, что за чуждый гостьПрипуталась во сне, и жрет, и гложет…А это смерть врастает в плоть и кость,Он хочет к ней прислушаться — не можетНи слова разобрать. Придет женаИли брательник с баночкой гостинца,—Брательник хмур, она раздражена,Обоим ясно, что пришли проститься:Сопит, бурчит… На нем уже печать,Он всем чужак. Скорей спихнуть его бы.Так жен моих умеет отличатьЛюбой — на них клеймо моей хворобы.О, лучше бы с рожденья, как монах,Разгромленного ордена осколок,Я оставался в четырех стенах,Среди моих листов и книжных полок,Чем заражать собою этот мир!Ужель себя не мог остановить я,В картонных стенах нищенских квартирПлодя ублюдков нашего соитья?Низвергнутая статуя в снегу,Росток ползучий, льнущий к перегною,—Вот все, что с миром сделать я могу,И все, что может сделать он со мною.Скажи, ты смотришь на свои следы?Или никак, как написал бы Павел?Что ты меня оставил — полбеды.Но для чего ты здесь меня оставил?Зачем среди расползшихся дорогНетвердою, скользящею походкойБлуждаю, полузверь и полубог,Несчастный след твоей любви короткой?Твой облик искажен моей виной,Гримасой страха, судорогой блуда.Зачем я тут? Что сделали со мной?Мне плохо здесь, возьми меня отсюда.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Ворон
Ворон

Р' книге приводится каноническая редакция текста стихотворения "Ворон" Э.А. По, представлены подстрочный перевод стихотворения на СЂСѓСЃСЃРєРёР№ язык, полный СЃРІРѕРґ СЂСѓСЃСЃРєРёС… переводов XIX в., а также СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы XX столетия, в том числе не публиковавшиеся ранее. Р' разделе "Дополнения" приводятся источники стихотворения и новый перевод статьи Э. По "Философия сочинения", в которой описан процесс создания "Ворона". Р' научных статьях освещена история создания произведения, разъяснены формально-содержательные категории текста стихотворения, выявлена сверхзадача "Ворона". Текст оригинала и СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы, разбитые по периодам, снабжены обширными исследованиями и комментариями. Приведены библиографический указатель и репертуар СЂСѓСЃСЃРєРёС… рефренов "Ворона". Р

Эдгар Аллан По

Поэзия