Читаем Портрет женщины полностью

Портрет женщины

Пусть неуклюжий стихНе вводит в заблуждение.Со страстью я пишуИ строю предложения -Всю вкладываю ДушуВ кривой неровный слог!Как Пушкин я б хотел писать -Прошу прощения, не смог…И всё ж – писал я про Любовь!Её значенье в жизни той,Что я открыл на усмотреньеИ суд Читателя и твой,Жена моя!А недочёты рисунками украсил я…

Джером Клапка Джером , Александр Добрый

Поэзия / Классическая проза18+

Александр Добрый

Портрет женщины

Га-Ра

Над горизонтом белая гора

Притягивает взоры.

Она

Величием и твёрдостью полна –

Её вершина

Кистью утренней Авроры

Божественно украшена.

Прямая как стрела –

ДороГа к Солнцу-Ра!



(рисунок А. Доброго)


Как в детстве,

Цель понятна и проста –

На небе синем белая гора

Зовёт и манит.

Душою ты уверен –

Не обманет,

А вознесёт тебя

Мечта.


И ты к своей мечте

Галопом на горячем скакуне

Понёсся, но гора,

Как будто, вдаль уходит.

И вот – идут года,

И должен ты уже дойти,

И на гору взойти…

Но конь пути

Всё не находит.


Ещё ты молод, полон сил,

Но гору заслонил

Красивый и добротный дом –

В том доме лад,

А под окном

Большой цветущий сад,

Любовь, семья,

Достаток и друзья.

И бросить это всё нельзя –

Иное счастье ты открыл

И детскую мечту забыл.


А кто-то вдаль пошёл искать –

Семью и дом

Оставив «на потом» –

Хотел звезду рукой достать.

И не сдавался, бился лбом,

Но лес вокруг стеной –

Упёрся, словно рогом.

Судьбе наперекор,

Ломал руками сухостой,

Из кожи лез он на рожон –

Упрямством был любой,

Кто знал его, сражён.

И вот, свершилось! Очутился…

Увы, не там, куда стремился –

Как оказалось, он

В трёх соснах заблудился.


Там заплутать

Не мудрено:

Вначале хмельное вино,

А под него

Он в карты сел играть,

Затем по девкам шлялся –

На сей «поляне» он остался…


Не все дойдут до той горы –

Сотрутся ноги,

Расшибутся лбы

И лебедою зарастут дороги.

Кляня непостоянство у судьбы,

Отстанут слабые –

Гора откроется немногим.


А часто тот,

Кто строил дом,

Растил детей,

Радушно принимал гостей,

И у кого полно забот,

И дел невпроворот –

Окажется потом

У самого подножия горы,

И память у него проснётся.

Наполнят паруса души

Ветра из солнечной мечты,

И восхождение начнётся.


И хоть не ведал

В детстве ты

Название у той горы,

Но шёл к ней через беды,

Сквозь испытания –

Ты разрывался между верой

И познанием.

Всё в жизни мерил своей мерой.

Но как бы гору не назвал,

Какое б имя ей не дал –

По сути, это в вечность Путь,

К Создателю дорога,

Идёшь вперёд ты в Абсолют,

А так же и обратно к Богу!


Дорога к Богу,

Как Великая гора.

Религий много –

Цель одна –

Вершина!


Но в веках

Не утихают страсти:

Чья вера истинна на небесах

И с кем идти за счастьем?

Ведь с той поры и по сей час

Ломают копья в спорах,

И грудь на грудь сшибаются в боях.

С предсмертным хрипом на устах,

С мольбой в глазах,

Святое Имя прошептав.

Хотят всем доказать, кто прав,

Чей путь прямей,

Кто лучше, кто мудрей

И до вершины кто дойдёт скорей,

Чтоб свысока на остальных взглянуть…

Их путь

Не к Богу!

В ад они дорогу

Мостят костями чужаков –

В вопросах веры меч не довод!

Но для дураков

Лишь был бы повод…


Как заблуждаются они –

В итоге ведь на их крови

Чеканят злато богачи,

Умело сталкивая лбы

И сея семена войны.

Религиозные бои

Ничтожат братские народы

Лишь ради выгоды.


Рабы догматов,

Что известно вам

Об Истине?

Толпе слепых фанатов

Подобны вы.

Над пропастью стоите

Словно овцы

Без пастуха.

И не берите на душу греха –

Пути иные не судите!

Их много –

Не одна дорога

Ведёт к вершине.

И не одно у Бога

Имя!


Поистине задача не легка –

На гору одному взойти.

То голову туманят облака,

То камнепады на пути.

Улыбка пропасти страшна –

Когда идёшь по краю.

Пугает ненадёжная тропа –

Куда ступить, не знаешь.

Оскалился из-за угла

Холодный призрак страха,

Предательски дрожит рука

И острый запах

Крови на закушенных губах.


Нужна поддержка

В трудный час,

Когда лавина недоверия

Тяжёлым снегом может нас

Легко смести,

Как щепку, с верного пути.

Воздушный океан сомнения

Бурлит загадками вокруг,

А искушения

Порочный круг

Берёт в кольцо…

Спасёт единство духа

С сильным сердцем, а ещё

Надёжное плечо

И помощь друга.


Известно испокон веков –

Надежда, Вера и Любовь

Нас от отчаяния спасут,

А наши души пронесут

Над завистью и злом,

Над пиками скалистых башен –

Уже не страшен

Каменный разлом.

Законы совести – мосты

Над страшной пропастью,

Где низменною страстью

Влечёт на дно высокие мечты.

Ты по мостам уверенно иди,

Но только камень или слово

Не бросай в другого,

А лучше руку протяни,

Как брату равному –

Тебе с ним по пути.


Навек запомни –

Всё дословно!

Коль душу разъедает злость –

Как в гору ей идти?

А если зависть –

В горле кость,

Ей поперхнёшься ты.

Раз на душе обида тяжела,

Не можешь ты её «снести» –

Ещё внизу её прости.

А также тяжкого греха

На душу не бери –

Утянет камнем тебя вниз,

На дно отправит.

Скажешь ложь –

Она тебя отравит.

Коль на гору пойдёшь –

Оружие оставишь,

А то дорогу не найдёшь

И даром в Лету канешь.

Сизифов труд –

Весь этот хлам

Тащить с собою по горам.


В небесный край

Надёжный путь ищи,

Но только знай:

Догматы тяжелы,

Напыщенны –

Их в гору не снести,

А можно лишь

Спустить с горы!

Из веры в веру не беги –

Ведь между ними

Пропасть может быть,

В которую легко упасть,

И можно там совсем пропасть.


Не лёгкий путь,

Но будет сладок

Его венец,

Когда осилишь все преграды

И победишь ты, наконец,

Свою гордыню,

Праздность, лень…

Глаза откроешь –

И увидишь день,

И храм построишь!


По счастью, наши деды,

Чтоб обойти все беды,

Проверили веками

И бережно нам с вами

Веру передали.

Открыли нам вдали

Великие пути,

Где навели мосты.

Законы указали

Надёжны и просты,

Чтоб Свет не потеряли,

А с края не упали –

Границы провели.

Дорогой верною идти

Вслед предкам можешь ты!


Сияет Белая Га-Ра –

ДороГа к Солнцу,

К Богу-Ра.

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия
Поэты 1880–1890-х годов
Поэты 1880–1890-х годов

Настоящий сборник объединяет ряд малоизученных поэтических имен конца XIX века. В их числе: А. Голенищев-Кутузов, С. Андреевский, Д. Цертелев, К. Льдов, М. Лохвицкая, Н. Минский, Д. Шестаков, А. Коринфский, П. Бутурлин, А. Будищев и др. Их произведения не собирались воедино и не входили в отдельные книги Большой серии. Между тем без творчества этих писателей невозможно представить один из наиболее сложных периодов в истории русской поэзии.Вступительная статья к сборнику и биографические справки, предпосланные подборкам произведений каждого поэта, дают широкое представление о литературных течениях последней трети XIX века и о разнообразных литературных судьбах русских поэтов того времени.

Дмитрий Николаевич Цертелев , Александр Митрофанович Федоров , Даниил Максимович Ратгауз , Аполлон Аполлонович Коринфский , Поликсена Соловьева

Поэзия / Стихи и поэзия
Трон
Трон

Обычная старшеклассница Венди обнаруживает у себя удивительный дар слышать мысли окружающих ее людей. Вскоре Венди выясняет, что она вовсе не обычная девушка, а загадочная трилле. И мало того, она принцесса неведомого народа трилле и вскоре ей предстоит взойти на трон. Во второй части трилогии Аманды Хокинг, ставшей мировым бестселлером, Венди продолжает бороться с ударами судьбы и выясняет много нового о своих соплеменниках и о себе. Ее влюбленность в загадочного и недоступного Финна то разгорается, то ослабевает, а новые открытия еще более усложняют ее жизнь. Венди узнает, кто ее отец, и понимает, что оказалась между льдом и пламенем… Одни тайны будут разгаданы, но появятся новые, а романтическая борьба станет еще острее и неожиданнее.Аманда Хокинг стала первой «самиздатовкой», вошедшей вместе с Джоан К. Ролинг, Стигом Ларссоном, Джорджем Мартином и еще несколькими суперуспешными авторами в престижнейший «Клуб миллионеров Kindle» — сообщество писателей, продавших через Amazon более миллиона экземпляров своих книг в электронном формате. Ее трилогия про народ трилле — это немного подростковой неустроенности и протеста, капелька «Гарри Поттера», чуть-чуть «Сумерек» и море романтики и приключений.

Максим Димов , Аманда Хокинг , Марина и Сергей Дяченко , Николай Викторович Игнатков , Дарина Даймонс

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Приключения / Фантастика / Фэнтези