Читаем Понравиться леди полностью

— Я велю слуге проводить вас домой, и больше ни о чем не волнуйтесь. Я позабочусь, чтобы детей освободили.

— Крофорд последовал за экипажем. Он вернется в «Стайлз» и сообщит, куда они девались.

— Прекрасно. Вы все сделали правильно. А теперь позвольте мне доделать остальное.

Мысленно лэрд Равенсби уже сочинял письмо Аргайллу. Но Кинмонт вернулся с грустными новостями:

— Аргайлл куда-то уехал. Младший офицер не знает, куда именно, — поморщился он. — Несомненно, тут замешана какая-то женщина. Я дал его денщику двадцать фунтов за то, чтобы письмо было передано, как только Аргайлл вернется.

— Мы не можем ждать. Ангус болен. Уведомь слуг. Я хочу, чтобы Аргайлла нашли!

В течение часа Аргайлл был найден. Он прочитал письмо Джонни и, даже не оглянувшись, покинул даму, которую развлекал в постели.

Ближе к утру двое влиятельнейших людей встретились с глазу на глаз на нейтральной территории, без сопровождения. Подойдя к алтарной ограде Толбутской церкви, герцог Аргайлл и лэрд Равенсби, оба безоружные, уставились друг на друга, как гладиаторы перед боем.

— Я мог бы приказать арестовать вас, — пригрозил Аргайлл.

— Но вряд ли это будет вам выгодно! — отрезал Джонни.

Он хорошо понимал, что привело сюда Аргайлла. Его предложение было изложено только намеками, но ошибиться было невозможно: ему требовались деньги.

— Что вы можете предложить? — откровенно спросил Аргайлл.

— Что вы думаете о пятидесяти тысячах фунтов?

— Если я женюсь на Роксане, получу половину этой суммы и графиню в придачу.

— К сожалению, вы уже женаты.

— Моя жена неизлечимо больна.

— А вы уже строите планы…

— Как любой благоразумный человек.

— Может, благоразумному человеку больше по душе семьдесят пять тысяч?

— Сто, и роспуск вашей армии в течение недели.

— Пусть дети графини будут немедленно освобождены.

— Встретимся там, где их поселили.

— Я привезу деньги.

Поскольку Ангус болен, проволочки были невозможны.

— Завидую вашему богатству. Так быстро раздобыть огромную сумму, — вкрадчиво пробормотал Аргайлл.

— И она вот-вот окажется в ваших руках.

Недаром Джонни владел банками. Именно на такой случай…

— Мне сказали, что один из мальчиков болен.

Джонни невольно вздрогнул. Если уж об этом донесли Аргайллу, значит, состояние Ангуса незавидное.

— Предлагаю не тратить времени.

— Но не забудьте — никаких солдат.

— Со мной будет только один человек, который поможет нести деньги.

Джонни сам правил каретой, направляя ее к дому, в котором содержались дети. В три приема он и Кинмонт перенесли деньги в дом. Только когда последний мешок был водружен на стол, Аргайлл вручил Джонни ключ.

— Наверху, — коротко бросил он.

— Не пугайтесь, это чистая предосторожность.

Джонни показал на Кинмонта, целившегося в Аргайлла из двух пистолетов.

Пока кузен охранял вождя клана Кэмпбеллов, он взбежал по ступенькам и отпер дверь. Дети сгрудились вокруг Джинни, державшей на коленях Ангуса. Судя по выражению лиц, бедняги умирали от страха. Не успел Джонни переступить порог, как близнецы подлетели к нему, подняв залитые слезами лица.

— Пожалуйста, дядя Джонни, помогите! — в один голос закричали они. — Ангус ужасно болен.

Джонни и Роксана много лет были друзьями, и он часто играл с ее детьми. Они любили друг друга, и его сердце сжалось при виде вялого, нездорово раскрасневшегося Ангуса.

— Они прогнали наших слуг, — всхлипывала Джинни. — А Ангус уже давно не шевелится.

— Через десять минут у него будет доктор, — заверил Джонни. Он взял малыша на руки. — Идите за мной. Кинмонт внизу. Он вам поможет.

Джонни осторожно понес мальчика вниз, усадил детей в экипаж и положил Ангуса на руки Джинни.

— Сейчас схожу за Кинмонтом, и мы уедем. Еще минута — и все.

Он закрыл дверцу кареты и направился к комнате, где под стражей ждал Аргайлл. Джонни уставился на него холодным взглядом.

— Если этот малыш умрет, Аргайлл, я сделаю все, чтобы вы отправились вслед за ним. Это не пустая угроза, так что начинайте молиться за его выздоровление.

Сопровождаемый Кинмонтом, он покинул презренного человека, который правил Шотландией от имени английской королевы.

Вскоре Ангуса уложили в постель, и миссис Битти дала ему вина с пряностями. Слуга помчался за доктором, а Джонни, как мог, утешал детей.

— Миссис Битти знает, как ставить людей на ноги, и я уже послал гонца к вашей матери, — сказал он.

— Спасибо, спасибо, — поблагодарила Джинни. — Тетя Амелия говорила, что Ангусу нужно много пить.

— Попробуем дать ему еще вина. Давай я его подержу, а ты его напоишь.

Когда Джонни осторожно приподнял голову Ангуса, глаза мальчика открылись. В них стоял ужас… пока он не увидел Джонни.

— Я хочу к маме, — прохрипел мальчик.

— Она уже едет, — прошептал Джонни. — Джинни хочет, чтобы ты попил.

Ангус послушно открыл рот, но глотал с трудом.

— Хочу к маме, — выдохнул он.

Очевидно, горло у него сильно болело. Легкие разрывал кашель. Слезы лились по воспаленным щечкам.

— Она скоро будет здесь, — снова заверил его Джонни.

Состояние мальчика немало его беспокоило: уж очень сильные хрипы тревожили тишину комнаты.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы
Янтарный след
Янтарный след

Несколько лет назад молодой торговец Ульвар ушел в море и пропал. Его жена, Снефрид, желая найти его, отправляется за Восточное море. Богиня Фрейя обещает ей покровительство в этом пути: у них одна беда, Фрейя тоже находится в вечном поиске своего возлюбленного, Ода. В первом же доме, где Снефрид останавливается, ее принимают за саму Фрейю, и это кладет начало череде удивительных событий: Снефрид приходится по-своему переживать приключения Фрейи, вступая в борьбу то с норнами, то с викингами, то со старым проклятьем, стараясь при помощи данных ей сил сделать мир лучше. Но судьба Снефрид – лишь поле, на котором разыгрывается очередной круг борьбы Одина и Фрейи, поединок вдохновленного разума с загадкой жизни и любви. История путешествия Снефрид через море, из Швеции на Русь, тесно переплетается с историями из жизни Асгарда, рассказанными самой Фрейей, историями об упорстве женской души в борьбе за любовь. (К концу линия Снефрид вливается в линию Свенельда.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Исторические любовные романы / Славянское фэнтези / Романы