Читаем Поиск Анны (СИ) полностью

— Я ни за кем не шпионю. Просто хочу прогуляться, — беззаботно сказала Анна.

— Вы должны понимать, что в окрестностях Ладоги существует множество частных территорий, посещение которых запрещено, — многозначительно произнес Ийбо.

— А владельцы этих территорий должны понимать, что существует частная жизнь — моя жизнь. И вторгаться в нее я никому не позволю. Пошли! — она кивнула Виталику и зашагала вниз по холму. Староста долго смотрел ей вслед.

Они подхватили канистры с бензином, и через полчаса блужданий по тропинкам дошли до неприметного залива, в котором их ждал Иван.

Ладогу покрывал туман. Впрочем, само озеро начиналось далеко впереди, сейчас его не было видно за скоплением каменистых островов, через которые переваливалось водянистое тело тумана.

— Ну что, разворошим гадюшник? — осклабился Иван. Анна нервно улыбнулась в ответ. Как бы вылезшие из логова змеи не принялись жалить змееловов.

Иван вывел из камышей старую деревянную лодку с мотором на корме.

— Подойдем к острову с севера, сказал лодочник. — Там высокие скалы, но зато нас никто не увидит.

— Мы поплывем на этом? — боязливо осмотрел лодку Виталик.

— Прости, круизные лайнеры тут не ходят, — огрызнулась Анна. Ей и самой не нравилась лодка — вся в заплатках, потрепанная временем. Иван заливал бензин в бак. — Сколько нам плыть?

— Пару миль потолкаемся по шкерам, а там большая вода — еще мили три.

— Что за шкеры?

— Проливы меж островов, — пояснил Иван. — Прибрежный район — хренов водный лабиринт из каналов. За пару часов дойдем, если повезет.

— А если не повезет? — спросил Виталик.

— Если не повезет — то не доплывем вовсе, — спокойно сказал старик и взглянул на небо. Ветер гнал тучи с севера, натужно завывая в вершинах елей. — Как Турсо решит.

— Что еще за Тугсо? — испуганно спросил Виталик у Анны. — Это тот Ктулху?

— Не заморачивайся, — она махнула рукой. — А погода не помешает? Ветер поднимается.

— Не, погода хорошая, — беспечно сказал Иван и помог ей сесть в лодку. Утлое суденышко закачалось на небольших волнах. Виталик с трудом сел в лодку, постаравшись сразу занять положение как можно ниже.

Иван дернул трос мотора, тот чихнул и выдал порцию черного дыма.

— Лоухи тебя забери! — выругался Иван. Он дернул еще раз десять, и только тогда мотор с перебоями завелся. Виталик опасливо глянул на Анну, но Иван крикнул сквозь шум мотора: — Как новый работает!

Лодка отчалила от берега. Смолина с тоской посмотрела на него. Очень хотелось верить в то, что она видит берег не последний раз. Ей вспомнились слова, которые Анна услышала в телефонной трубке полчаса назад, и они все никак не выходили у нее из головы.

До того, как уехать, она поднялась на холм, с которого звонили все местные — связь кое-как ловила только там. Смолина звонила Свете узнать о Ленке (та была без изменений) и предупредить о ситуации, и только собралась уходить, как телефон зазвонил.

— Айно, это вы? — послышался голос в трубке.

— Что вы хотели, Хельви? — Анна вздохнула — словоохотливая смотрительница музея была сейчас совсем не к месту. — У меня мало времени.

— Я хочу сказать кое-что важное... я ошиблась в переводе. Помните, вы просили перевести название? «Kuolenda muailmu». Вы искали свою дочь, и...

— Хельви, я помню, — нетерпеливо сказала Смолина.

— Так вот, я порылась в книгах, и нашла более точный перевод. Сейчас...

Анна услышала, как шелестят страницы.

— Значит... Айно, вы слушаете?

— Господи, да! Говорите уже!

— «Kuolenda» означает не просто конец. Это означает погибель.

— А «Muailmu» означает мир?

— Да. Получается, «Kuolenda muailmu» это гибель мира. А если перевести на современный — конец света. Не знаю, насколько эта информация вам поможет... Айно? Айно, вы меня слышите?

Но Анна уже не слушала. Ветер трепал ее волосы, а глаза незряче смотрели в сторону Ладоги, туда, где за туманом притаился таинственный остров зла.


***


Острова из красного гранита с торчащими в серое небо острыми копьями елей проплывали мимо. По озеру стелился туман, приглушая звуки. Впрочем, кроме шума мотора их лодки других звуков не было — над туманным озером висела пустая тишина.

Иван сидел на корме, одной рукой держа рулевое весло, и задумчиво глядя в даль. В другой его руке дымилась самокрутка. Глядя на него, Смолина могла представить, как выглядели древние жители этих мест — охотники, промысловики, добывающие пищу охотой и рыбалкой. Суровые, молчаливые, поклоняющиеся неведомым нынче богам. И приносящие им кровавые жертвы. А что если они с щуплым Виталиком — тоже жертвы? Дар немилосердным языческим идолам, притаившимся в тумане Ладоги? И на самом деле Иван везет их не для того, чтобы помочь разоблачить сектантов, а чтобы принести в дар Светорожденному? Они просто исчезнут в этом промозглом осеннем тумане. Про них также скажут: вошли в деревню — и не вышли. А их обугленные трупы будут глодать дикие звери на каком-нибудь безлюдном острове, коих в окрестностях сотни...

Перейти на страницу:

Похожие книги

Змеиный гаджет
Змеиный гаджет

Даша Васильева – мастер художественных неприятностей. Зашла она в кафе попить чаю и случайно увидела связку ключей на соседнем столике. По словам бармена, ключи забыли девушки, которые съели много вкусного и убежали, забыв не только ключи, но и оплатить заказ. Даша – добрая душа – попросила своего зятя дать объявление о находке в социальных сетях и при этом указать номер ее телефона. И тут началось! Посыпались звонки от очень странных людей, которые делали очень странные предложения. Один из них представился родственником растеряхи и предложил Васильевой встретиться в торговом центре.Зря Даша согласилась. Но кто же знал, что «родственник» поведет себя совершенно неадекватно и попытается отобрать у нее сумку! Ну и какая женщина отдаст свою новую сумочку? Дашенька вцепилась в ремешок, начала кричать, грабитель дал деру.А теперь представьте, что этот тип станет клиентом детективного агентства полковника Дегтярева. И Александр Михайлович с Дашей будут землю рыть, чтобы выяснить главную тайну его жизни!

Дарья Донцова , Дарья Аркадьевна Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы
Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы