Читаем Пограничные стрелки полностью

В этот момент начали появляться его люди. Слава Богу, у него хватало преданных людей!

Неожиданно раздался какой-то резкий звук. Это из рук музыканта выпала гитара, а вместо нее блеснули два револьвера, которые возникли мгновенно, как по мановению волшебной палочки.

— Измена! — завопил Кабреро.

Стакан с бренди был уже у губ Дикинсона. Резким движением он выплеснул содержимое стакана, рассчитав так, чтобы жидкость попала в лица сразу четверым охранникам! Огненная влага обожгла им глаза. Они с воплями попадали со стульев, вслепую хватаясь за оружие.

— Измена! — снова завопил Кабреро.

Началось всеобщее столпотворение.

И в этот момент на улице показался большой серый автомобиль.

Глава 36

ВЦЕПИТЬСЯ НАМЕРТВО — ВОТ ИХ ДЕВИЗ!

Четверо из охранников были выведены из строя благодаря дьявольской хитрости Дикинсона. Однако оставалось еще двое. Выходка заложника привела их в замешательство. На какой-то миг они растерялись, но, опомнившись, выхватили револьверы. Только Уэлдон не напрасно стоял позади них. Длинный ствол его кольта опустился на голову одного охранника, и тот ткнулся лицом в стол. Второй получил удар в шею и, охнув, рухнул на пол.

Все отпрянули от этого опасного места. Уэлдон устремился на улицу. Напирая как бык, он разрезал толпу своим телом. Рядом с ним пробивались Дикинсон и Йоррэм. Дикинсон, как всегда угрюмый, с револьвером в руке, двигался вперед с холодной расчетливостью, наступая на упавших. С другой стороны шел Йоррэм. Он был старше, менее прыткий, чем Дикинсон, но обладал большой силой и тоже сметал всех, кто мешал ему пройти.

А за ними следовала грациозная танцовщица. Кабреро видел ее. Она бежала, оборачиваясь, и если кто-то дотрагивался до нее, то тотчас отдергивал руку, как от огня, потому что у нее тоже было оружие! Оно отблескивало серебром в ее изящно очерченной ладони!

Пробившись сквозь толпу, вся компания бросилась к автомобилю и мгновенно забралась в него.

Девушка прыгнула на сиденье водителя и завела машину. Мотор взревел. Кроме тех, кто только что выбежал из кафе, в машине находилось еще четверо вооруженных мужчин с револьверами наготове.

— Убейте их! — кричал разъяренный Кабреро. — Убейте их! Разорвите их на куски! Стреляйте! Где мои люди? Я схожу с ума! На помощь!

Его люди были здесь. Они протискивались сквозь толпу, горя от нетерпения ввязаться в драку. Но путь им преграждала бурлящая человеческая масса. Сто рук были готовы пустить в ход оружие, но оказались абсолютно беспомощными в этой сумятице. Для того чтобы остановить машину, хватило бы и двух хладнокровных стрелков, которые спокойно могли бы застрелить женщину-водителя и изрешетить автомобиль. Но их была целая сотня! Все орали, ругались, палили куда попало. Мужчины, которых сбили с ног, поносили все вокруг, так как на них наступали. Кафе ходило ходуном. Казалось, здесь бушевал ад.

А машина тем временем двигалась по улице. Толпа расступалась перед нею и вновь смыкалась позади нее. Гудок гудел непрестанно, сливаясь с грохотом выстрелов.

Автомобиль начал набирать скорость.

Уэлдон сидел возле Франчески, держа оружие наготове и повернув голову назад. Посреди всего этого грохота он ни на минуту не забывал о девушке, бросая время от времени на нее пытливый взгляд. Лицо ее оставалось спокойным, лишь губы были плотно сжаты и ноздри немного дрожали от возбуждения. Не женщина, а настоящая тигрица!

Неожиданно раздался дикий вопль. Они сбили какого-то зазевавшегося прохожего, и тот, отлетев, ударился об стену. Он лежал там, воя от боли. Наверняка у него была сломана кость. Машина свернула налево в узкий проулок, и сразу же пуля ударила в ветровое стекло, разбив его вдребезги.

Постепенно суматоха улеглась, но за беглецами организовали погоню. Уэлдон слышал пронзительное ржанье пришпориваемых лошадей, испуганные вопли женщин и детей, едва успевающих увернуться от копыт.

Автомобиль несся по проулку, конец которого был уже виден, но тут возникло непредвиденное препятствие. Какая-то тележка полностью перегородила им путь. А времени, чтобы развернуться и выехать обратно на улицу, уже не оставалось. Разъяренная толпа схватила бы их и разорвала на части! Не было времени даже для того, чтобы притормозить, выскочить и оттолкнуть тележку в сторону.

Но спокойная, прямая, изящная фигурка за рулем ни секунды не колебалась. Переключившись на вторую скорость, Франческа одновременно нажала на газ, и машина, как живое существо, прыгнула вперед, сбив тележку.

Что-то визжало, вопило, рушилось с грохотом и треском. От удара автомобиль бросило вправо. Он опять во что-то врезался. Правым крылом задев чью-то открытую дверь, сорвал ее с петель! Но наконец прорвался. Влетел в кромешную тьму лишь с белыми точечками звезд, беспечно разбросанных высоко в небе.

Внезапно перед ними открылся широкий просвет. Беглецы поняли, что вырвались за пределы города и очутились на открытом пространстве. Их окружали заросли меските. Девушка уверенно вела машину, лавируя между кустами,

«Сердце у нее, должно быть, из стали!» — подумал Уэлдон.

Перейти на страницу:

Все книги серии Винчестер. Лучшие вестерны

Похожие книги

Мохнатый бог
Мохнатый бог

Книга «Мохнатый бог» посвящена зверю, который не меньше, чем двуглавый орёл, может претендовать на право помещаться на гербе России, — бурому медведю. Во всём мире наша страна ассоциируется именно с медведем, будь то карикатуры, аллегорические образы или кодовые названия. Медведь для России значит больше, чем для «старой доброй Англии» плющ или дуб, для Испании — вепрь, и вообще любой другой геральдический образ Европы.Автор книги — Михаил Кречмар, кандидат биологических наук, исследователь и путешественник, член Международной ассоциации по изучению и охране медведей — изучал бурых медведей более 20 лет — на Колыме, Чукотке, Аляске и в Уссурийском крае. Но науки в этой книге нет — или почти нет. А есть своеобразная «медвежья энциклопедия», в которой живым литературным языком рассказано, кто такие бурые медведи, где они живут, сколько медведей в мире, как убивают их люди и как медведи убивают людей.А также — какое место занимали медведи в истории России и мира, как и почему вера в Медведя стала первым культом первобытного человечества, почему сказки с медведями так популярны у народов мира и можно ли убить медведя из пистолета… И в каждом из этих разделов автор находит для читателя нечто не известное прежде широкой публике.Есть здесь и глава, посвящённая печально известной практике охоты на медведя с вертолёта, — и здесь для читателя выясняется очень много неизвестного, касающегося «игр» власть имущих.Но все эти забавные, поучительные или просто любопытные истории при чтении превращаются в одну — историю взаимоотношений Человека Разумного и Бурого Медведя.Для широкого крута читателей.

Михаил Арсеньевич Кречмар

Публицистика / Приключения / Природа и животные / Прочая научная литература / Образование и наука