Читаем Погоня за химерами полностью

Я не собирался уезжать от моих новых друзей так скоро, но к тому времени, когда мы с Томасом соорудили кувшин приторного питья и вернулись в гостиную, вечеринка явно скисла. Глория, положив голову на плечо Вебстера, вяло рассказывала сюжет своего нового романа, кроша над блюдцем сырный крекер, а Марина свернулась калачиком на другом конце дивана и, прикрыв глаза, дремала под шумок, делая вид, что внимательно слушает. Укрыв миниатюрные ноги складками платья, она была похожа на маленькую девочку, которую утомило бурное веселье взрослых.

Уезжал я с большой неохотой. Затуманенная алкоголем голова туго соображала, я силился понять, на какое шоссе мне необходимо выехать, чтобы добраться до дома кратчайшим путём. Я был настолько пьян, что даже не думал о дорожном патруле Сиэтла и неминуемом строгом наказании за езду в нетрезвом виде. Не думал даже о том, что могу стать причиной чьей-то гибели, в том числе и своей.

За несколько часов под открытым небом машина превратилась в холодильник. Водительское сиденье, пропитанное дождевой водой, удивлённо хлюпнуло под моей задницей. От холода яйца моментально сжались так, что, опустив руку, я не нашёл их на привычном месте. Помню, это показалось мне таким забавным, что я ослабел от смеха и некоторое время не двигался, ожидая, пока изматывающий приступ закончится.

Разумеется, я не отдавал себе отчёт в том, что беспросветно пьян. Думаю, что если бы дождь всё ещё продолжался, то я непременно не справился бы с управлением и съехал с обрыва вниз, как мне того хотелось всего шесть часов назад. Но ливень закончился, а я двигался очень медленно и крайне аккуратно, немного трезвея от озноба, который вновь охватил моё тело.

И всё-таки я был настолько пьян, что время от времени будто бы выпадал из реальности. Словно кто-то баловался с пультом управления и произвольным образом переключал каналы. Где-то возле двенадцатого шоссе я почувствовал настоятельную потребность отлить и остановил додж, не заглушая мотора. Вернувшись в машину, я долго не мог вспомнить, где нахожусь и куда направляюсь. Мелькнула даже мысль повернуть обратно, к гостеприимному Дому, к Марине и ко всем остальным, но тут снова позвонила Дженнифер.

Это был уже двадцатый, а может, и сто двадцатый её звонок, на который я не ответил. Вместо этого я почему-то вспомнил нашу с ней первую встречу.

Это произошло в Бедфорде, в баре «Хромой койот» на Камберленд Роуд. Я оказался там случайно – то ли зашёл выпить стаканчик-другой пива перед сном, а может, у меня была с кем-то назначена встреча. Уже и не вспомнить, хотя с того дня прошло не более двух лет. Заведение было не из последних, и, хотя руководство явно сэкономило на внутренней отделке, покрасив стены дешёвой аляповатой краской, хромированная стойка здесь блистала чистотой, а крепкие напитки почти не разводили.

Бар был не из тех, где кучкуются любительницы дармовой выпивки, призывно рекламирующие свои прелести, или профессионалки, пишущие тебе свою таксу на обрывке салфетки, обмусолив перед этим влажными губами грифель карандаша. В основном здесь можно было встретить усталых офисных работников или студентов колледжа, транжирящих отцовские денежки. Поэтому сразу же, как я вошёл в двери, мой взгляд впился в Дженнифер.

Она танцевала на небольшом пятачке, где обычно выступали приглашённые комики, которых привечала администрация бара. Каждое движение сопровождал луч софита, направляемый кем-то, скрывающимся в темноте. Устремлённый в центр сцены пучок света будто гладил её гибкое тело, в этом сиянии кожа Дженнифер имела алебастровый оттенок, придающий ей сходство с ожившей скульптурой, а волосы лились на спину серебристым потоком.

Движения её не были ни развязными, ни вызывающими, но приковывали к себе взгляд, вызывая томление в паху. Не знаю, полгода воздержания сыграли свою роль или что другое, но только я захотел эту женщину так же, как если бы несколько дней подряд брёл в жару по безлюдной трассе и вдруг увидел автомат с запотевшей шипучкой. Дженнифер была похожа на водоросль, которая колышется в прозрачной воде, повинуясь приказам невидимых глазу волн. В её движениях прослеживался чёткий ритм, и это довело меня почти до крайней точки возбуждения.

В тот первый вечер я мало что узнал о ней. Мы выпили в баре бутылку кисловатого каберне и поехали ко мне, в Даннинг Крик, где она отдалась мне так свободно и естественно, словно мы уже не раз занимались любовью. Развитие событий предвосхитило мои ожидания, но не стало разочарованием, отнюдь.

В ту ночь мы оба не были пьяны и никуда не торопились, смакуя ощущения и растягивая их до бесконечности. Мы не говорили ни о чём существенном, просто узнавали друг друга с помощью ладоней, губ и наших тел.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Семь сестер
Семь сестер

На протяжении десятка лет эксцентричный богач удочеряет в младенческом возрасте шесть девочек из разных уголков земного шара. Каждая из них получила имя в честь звезды, входящей в созвездие Плеяд, или Семи сестер.Роман начинается с того, что одна из сестер, Майя, узнает о внезапной смерти отца. Она устремляется в дом детства, в Швейцарию, где все собираются, чтобы узнать последнюю волю отца. В доме они видят загадочную сферу, на которой выгравированы имена всех сестер и места их рождения.Майя становится первой, кто решает узнать о своих корнях. Она летит в Рио-де-Жанейро и, заручившись поддержкой местного писателя Флориано Квинтеласа, окунается в тайны прошлого, которое оказывается тесно переплетено с легендой о семи сестрах и об их таинственном предназначении.

Люсинда Райли

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Рахманинов
Рахманинов

Книга о выдающемся музыканте XX века, чьё уникальное творчество (великий композитор, блестящий пианист, вдумчивый дирижёр,) давно покорило материки и народы, а громкая слава и популярность исполнительства могут соперничать лишь с мировой славой П. И. Чайковского. «Странствующий музыкант» — так с юности повторял Сергей Рахманинов. Бесприютное детство, неустроенная жизнь, скитания из дома в дом: Зверев, Сатины, временное пристанище у друзей, комнаты внаём… Те же скитания и внутри личной жизни. На чужбине он как будто напророчил сам себе знакомое поприще — стал скитальцем, странствующим музыкантом, который принёс с собой русский мелос и русскую душу, без которых не мог сочинять. Судьба отечества не могла не задевать его «заграничной жизни». Помощь русским по всему миру, посылки нуждающимся, пожертвования на оборону и Красную армию — всех благодеяний музыканта не перечислить. Но главное — музыка Рахманинова поддерживала людские души. Соединяя их в годины беды и победы, автор книги сумел ёмко и выразительно воссоздать образ музыканта и Человека с большой буквы.знак информационной продукции 16 +

Сергей Романович Федякин

Биографии и Мемуары / Музыка / Прочее / Документальное