Читаем Побег.Венок сонетов полностью

Умрут приборы и померкнет свет,Замрут светила в нимбах и коронах.Сплывет к Арктуру в похоронных звонахМой траурный фельдмаршальский лафет.Тебе одной — далекая — привет.От узких бликов странных лун зеленыхРванется, вся в поющих электронах,Последняя из наших эстафет.И, мужеством пространств огранена,К земле умчится радиоволна:Мазком бессмертным, россыпью монет.Финальным актом нашей общей драмы.Сверкающим клинком скрипичной гаммыНаписан заключительный сонет.

VII

Написан заключительный сонетО том, что я как прежде смел и молод,Что в злое одиночество билетКомпостерами вечности проколот.Упругая педаль и клавиш холод —И вновь живут цвета спектральных лент,И снова скорость — бьющая как молот,И длинный выхлоп — острый, как стилет.Под клавишами бьется океан.Но тихо меркнет грозное legato —В протуберанцах моего закатаСтрастей и ускорений ураган.Смолкает титанический орган —Исполнена последняя соната.

VIII

Исполнена последняя соната.Еще дрожит последний мой причал:Нацеленная в тучи эстакада,С которой я в изгнание умчал.О чем она, печальная баллада?Конец концов? Начало всех начал?Сухие листья на скамейках сада —Последней нашей осени печаль…И вновь себя ты памяти отдашь:Она скользит дорогой неземноюТо клипером, где вымер экипаж.То полной, То ущербною луною;Как спутник мой, она летит за мною,Пронзая звездный голубой витраж.

IX

Пронзая звездный голубой витраж,Спешат Земли панические коды:Мне гимны заготовили и оды,Но я бежал от почестей и страж.Мы честно обменялись, баш на баш:За жизнь и славу — миг моей свободы,И за любовь — космический мираж…И пусть горят приемников аноды!Теперь я бич рабов моих земных,Тщеславием и робостью больших —Я избежал их жалкого почета.Теперь ничто пространства мне и годы,И достаю печаль миров иныхЛучом прощальным горестного взлета.

X

Лучом прощальным горестного взлетаПронизывает курс кометный хвост.Я здесь один, и всё ж на женский ростКреплю сиденье первого пилота…И ты приходишь в мой центральный пост,Любовь моя и вечная забота, —И вспыхивает ярче позолотаСлепящей арки мириадов звезд!И в эти триумфальные воротаТебе входить позволено одной,О Беатриче, Лаура и Лотта!И голос твой, взволнованно-земной,Одной тебе доступной глубинойЕще звучит, еще пророчит что-то…

XI

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия
Маршал
Маршал

Роман Канты Ибрагимова «Маршал» – это эпическое произведение, развертывающееся во времени с 1944 года до практически наших дней. За этот период произошли депортация чеченцев в Среднюю Азию, их возвращение на родину после смерти Сталина, распад Советского Союза и две чеченских войны. Автор смело и мастерски показывает, как эти события отразились в жизни его одноклассника Тоты Болотаева, главного героя книги. Отдельной линией выступает повествование о танце лезгинка, которому Тота дает название «Маршал» и который он исполняет, несмотря на все невзгоды и испытания судьбы. Помимо того, что Канта Ибрагимов является автором девяти романов и лауреатом Государственной премии РФ в области литературы и искусства, он – доктор экономических наук, профессор, автор многих научных трудов, среди которых титаническая работа «Академик Петр Захаров» о выдающемся русском художнике-портретисте XIX в.

Канта Хамзатович Ибрагимов , Михаил Алексеевич Ланцов , Николай Викторович Игнатков , Канта Ибрагимов

Поэзия / Историческая проза / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Историческая литература
Поэты 1840–1850-х годов
Поэты 1840–1850-х годов

В сборник включены лучшие стихотворения ряда талантливых поэтов 1840–1850-х годов, творчество которых не представлено в других выпусках второго издания Большой серии «Библиотеки поэта»: Е. П. Ростопчиной, Э. И. Губера, Е. П. Гребенки, Е. Л. Милькеева, Ю. В. Жадовской, Ф. А. Кони, П. А. Федотова, М. А. Стаховича и др. Некоторые произведения этих поэтов публикуются впервые.В сборник включена остросатирическая поэма П. А. Федотова «Поправка обстоятельств, или Женитьба майора» — своеобразный комментарий к его знаменитой картине «Сватовство майора». Вошли в сборник стихи популярной в свое время поэтессы Е. П. Ростопчиной, посвященные Пушкину, Лермонтову, с которыми она была хорошо знакома. Интересны легко написанные, живые, остроумные куплеты из водевилей Ф. А. Кони, пародии «Нового поэта» (И. И. Панаева).Многие из стихотворений, включенных в настоящий сборник, были положены на музыку русскими композиторами.

Фёдор Алексеевич Кони , Михаил Александрович Стахович , Евдокия Петровна Ростопчина , Антология , Юлия Валериановна Жадовская

Поэзия