Читаем Победить тьму... полностью

— Он уже был богатым. Ему это не понравилось! — Джайлс широко улыбнулся. — Они не успели еще рассказать тебе свою историю? Они приехали сюда, чтобы жить в мире мечты.

— И их мечты сбылись? — Она взглянула на него. На мгновение их глаза встретились, и она почувствовала, как между ними проскочила искра. Он быстро отвел взгляд.

— Разве мечты когда-нибудь сбываются? — тихо ответил он. — Я полагаю, что они очень счастливы здесь. Возможно, большего и не стоит требовать.

Она проигнорировала мысль, которую он хотел до нее донести.

— Во всяком случае, они производят такое впечатление, — быстро ответила она. — Странно, мой дед родился и вырос в часе езды отсюда, а я совсем не знаю Шотландию. — Она тараторила очень быстро и осознавала это, когда рассказывала ему — то, что она знала, — о детстве Адама и его жизни. Все что угодно, лишь бы избежать разговоров о них самих. Она с облегчением взглянула на Пэтти, когда та вошла в комнату с красным от кухонного жара лицом и объявила о том, что ужин готов.

Постояльцы поднялись с кресел и диванов.

— Ты должен познакомиться с моим дедушкой, — тихо сказала Бет, когда они пошли в столовую за двумя женщинами, жившими здесь. До нее неожиданно дошло, что Джайлс был хорошим предлогом, чтобы посетить его — ее дед должен многое знать о местной истории, — и чтобы не очень бояться, с Джайлсом она будет посмелее. Чего она боялась, и сама не понимала. Старик был резким и немного странным, но ведь не страшным? Однако было что-то в атмосфере вокруг него, нечто такое, что вызывало мурашки и заставляло ее находиться в постоянном напряжении.

Они долго разговаривали, потом она наконец поднялась. Джайлс продолжал пить кофе.

— Теперь я отправляюсь наверх, — твердо заявила она. Это был момент, которого она слегка боялась. — Увидимся утром.

Он посмотрел на нее и улыбнулся ей улыбкой кающегося грешника.

— Ты абсолютно уверена, что хочешь спать одна?

Это было сказано полушутливо и настолько тихо, что никто в комнате не смог бы расслышать, но она все равно смущенно огляделась.

— Джайлс, ты же обещал!

— Извини. — Он снова поднял руки, словно сдавался.

Она сердито посмотрела на него и отвернулась.

— Увидимся утром, — твердо повторила она. — Возможно, позвоним дедушке и поедем повидаться с ним.

Наверху, в своей комнате, она попыталась дозвониться до Лизы. Микеле все еще не имел от нее вестей, и она с грустью положила трубку. Ей просто необходимо было поговорить с Лизой.


На следующий день Бет и Джайлс взяли обещанный автомобиль, который оказался старым красным «порше».

— Все, что осталось от моей карьеры в качестве финансиста в Сити. — Дейв перевел взгляд с Джайлса на Бет и передал ей ключи. — Если захотите узнать, как потерять деньги, накопленные за десять лет и большую часть волос, то купите отель в Хайленде размером с вокзал, чтобы потом обнаружить, что он постепенно падает с горы со скоростью нескольких сантиметров в год! Будьте осторожны и имейте в виду, она все еще ездит достаточно быстро.

Это действительно было так. Бет поняла это, когда набралась смелости и перешла на вторую передачу. Они ехали в ярких лучах солнца через горы, от которых захватывало дух, и горные долины, мимо ярко-синих озер, направляясь на восток. Наконец они свернули с главной дороги и начали взбираться по узкой дороге к Питтенросс.

Первый человек, к которому они обратились на узкой деревенской улочке, пропахшей древесным дымом и мокрыми сосновыми иглами, указал им на новый дом — небольшое кирпичное строение среди других недавно построенных домов на окраине деревни. Оставив Джайлса в машине рассматривать топографическую карту, Бет постучала в дверь, и через несколько минут ей открыла симпатичная женщина в спортивном костюме. Пастора не было дома, как оказалось, но, когда Бет объяснила причину своего визита, ее лицо просветлело.

— Вы внучка доктора Крэга? Дорогая, я так рада видеть вас! — Женщина вся светилась теплом и добротой. — Он кажется таким одиноким, и у него там нет телефона, что очень нас беспокоит. Кстати, меня зовут Мойра Макларен. Я жена пастора. — Если она и сочла странным тот факт, что Бет потеряла адрес деда, то никак это не обнаружила.

Ее объяснения были подробными и долгими. Бет поняла почему, когда ехала по сети аллей и дорожек, ведущих к коттеджу, который назывался Шилинг-Хаус. Подъехав к дому, они ощутили неприятный запах горелой резины.

Сердце застряло у нее в горле, когда они подошли к парадной двери и позвонили. Она слышала, как звенит где-то в глубине дома, но никто не открыл дверь. Возле дома не было машины. Место казалось покинутым. Неожиданно она почувствовала огромное облегчение, так как подспудно чувствовала, что приветствие деда, если бы они с ним встретились, было бы слишком восторженным.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пламя и кровь
Пламя и кровь

Тирион Ланнистер еще не стал заложником жестокого рока, Бран Старк еще не сделался калекой, а голова его отца Неда Старка еще не скатилась с эшафота. Ни один человек в Королевствах не смеет даже предположить, что Дейенерис Таргариен когда-нибудь назовут Матерью Драконов. Вестерос не привел к покорности соседние государства, и Железный Трон, который, согласно поговорке, ковался в крови и пламени, далеко еще не насытился. Древняя, как сам мир, история сходит со страниц ветхих манускриптов, и только мы, септоны, можем отделить правдивые события от жалких басен, и истину от клеветнических наветов.Присядьте же поближе к огню, добрые слушатели, и вы узнаете:– как Королевская Гавань стала столицей столиц,– как свершались славные подвиги, неподвластные воображению, – и как братья и сестры, отцы и матери теряли разум в кровавой борьбе за власть,– как драконье племя постепенно уступало место драконам в человеческом обличье,– а также и многие другие были и старины – смешные и невыразимо ужасные, бряцающие железом доспехов и играющие на песельных дудках, наполняющее наши сердца гордостью и печалью…

Франсуаза Бурден , Джордж Мартин , Джордж Рэймонд Ричард Мартин

Любовные романы / Фантастика / Фэнтези / Зарубежные любовные романы / Романы
Поиск
Поиск

Чего не сделаешь, чтобы избежать брака со старым властолюбцем Регентом и гражданской войны в стране! Сбежав из дворца, юная принцесса Драконьей Империи отправляется в паломничество к таинственному озеру Полумесяца, дающему драконам их Силу. И пусть поначалу Бель кажется, что очень глупо идти к зачарованному озеру пешком, если туда можно по-быстрому добраться телепортом и зачерпнуть драконьей Силы, так необходимой для защиты. Но так ли уж нелепы условия древнего обряда? Может быть, важна не только цель, но и путь к ней? Увидеть страну, которой собираешься править, найти друзей и врагов, научиться защищаться и нападать, узнать цену жизни и смерти, разобраться в себе, наконец!А еще часто бывает так, что, когда ищешь одно — находишь совсем другое…

Надежда М. Кузьмина , Хайдарали Усманов , Чарльз Фаррел , Невилл Годдард , Надежда Кузьмина , Дима Олегович Лебедев

Детективы / Любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Приключения / Фантастика / Фэнтези
Уходи! И точка...
Уходи! И точка...

В центре моей кровати, свернувшись калачиком, лежала девушка! Невольно шагнул ближе. Спит. Внимательно осмотрел. Молодая. Сильно моложе меня. Красивая. В длинном тоненьком платье, темном, с мелкими бело-розовыми цветочками. Из-под подола выглядывают маленькие розовые ступни с накрашенными розовым же лаком ноготками. Верхняя часть ее тела укрыта белой вязаной кофтой. Завис на ее лице. Давно не видел таких — ангел, не девушка, белокожая, с пухлыми розовыми губками, чуть приоткрывшимися во сне. Ресницы… Свои такие, интересно? Хотя, ни хрена неинтересно! Что она здесь делает? Какого хрена вообще? Стоп! Это же… Это и есть подарок? Покрутил головой, но больше ничего чужеродного в своей комнате не обнаружил. Недоверчиво покосился на нее снова — таких проституток в моей жизни еще не было…

Ксюша Иванова

Любовные романы / Современные любовные романы / Романы / Эро литература