Курт
• * *
Юдифь (вбегает с крикам). Он уехал!
Курт. Кто?
Юдифь. Аллан уехал!
Курт. Не попрощавшись?
Юдифь. Мы попрощались, он просил передать тебе привет, дядя!
Юдифь (бросается в объятия Курта). Он уехал!
Курт. Он вернется, детка!
Курт (делая жест в сторону правой двери). Бросить его?.. Мир...
Юдифь приближается к Алис, которая целует ее в лоб.
Хочешь поехать за ним?
Юдифь. И ты еще спрашиваешь?
Юдифь. Плевать!
Юдифь. Кстати, папа — человек не мелочный... и не любит нежностей! Все-таки что-то в нем есть!
Юдифь. И кроме того, не думаю, что он жаждет меня видеть, после того телефонного звонка!.. А зачем ему надо было сватать меня за старика? Нет, Аллан, Аллан! (Бросается в объятия Курта.) Хочу к Аллану! (Вырывается, выбегает из дома и опять принимается махать.)
Курт идет следом и тоже машет.
* * *
Из правой двери выходит лейтенант.
Лейтенант. Да, так фрекен Юдифь...
Лейтенант. Да, но она сказала...
Лейтенант. Ах да, там!.. Все кончено!
Лейтенант предлагает ей руку.
(Останавливается.) Он сказал что-нибудь перед смертью?
Лейтенант. Отец фрекен Юдифи произнес несколько слов!
Лейтенант. Он сказал: «Прости им, ибо не ведают, что творят*.
Лейтенант. Да, отец фрекен Юдифи был хороший и благородный человек.
* • *
Курт входит.
Курт. О!..
Курт. Можешь перевести?
Курт. Да, прочувствованная, должно быть, надгробная речь будет!
Курт. Да уж!
Курт. Хочешь сказать, что он насмехался над нами до самой смерти?
Курт. «Не ведают, что творят». Сколько раз я спрашивал тебя, ведал ли он, что творил. Ты утверждала — не ведал! Значит, прости его!
Курт. Несмотря ни на что! И храбрый — как он сражался за себя и за своих близких!
Курт. Он был обделен! Это многое объясняет! Алис, иди к нему!
Курт. И ненавидела!
Алис. И ненавидела!.. Мир ему! (Идет к правой двери и замирает там, сцепив пальцы.)
Занавес
[1] Здесь: прочь! (фр.)