Читаем Пленница любви полностью

— Ты говоришь о браке с ним, но мне кажется, что ты плохо представляешь, что такое супружеская жизнь. Это совместное проживание изо дня вдень. Когда этому Тайнану что-то нужно, он — само очарование, но в другое время он целыми днями бывает угрюм и мрачен. У него плохо подвешен язык, он не знает, как себя вести в приличном обществе. А женщина, которую все называют его матерью… Крис, мне с трудом верится, что ты согласилась бы сидеть за одним столом с ней. Я… — Эшер замолчал и вдруг нежно улыбнулся ей. — Знаешь, что я думаю? Я думаю, что Тайнан интересен тебе, потому что у него есть тайна. Когда ты откроешь эту тайну, то сразу поймешь, что он — просто еще один заурядный бандит. А тебе, Крис, нужно совсем другое, — ласково добавил он, приближаясь к ней. — Тебе нужен муж твоего же круга. Муж и дети.

Крис изобразила непонимание:

— Такой, как вы, мистер Прескотт?

— Крис, я считаю тебя очень привлекательной женщиной.

Он наклонился к ней и прикрыл глаза, всем своим видом давая понять, что собирается поцеловать ее. Крис поспешно открыла дверь номера, скользнула внутрь и заперлась изнутри.

— Целуйтесь с дверью, многоуважаемый мистер Проплаченный Жених.

Крис уснула с мыслями о предстоящем пикнике.

На следующее утро Тайнан ждал ее в холле гостиницы. На нем был чистый костюм, а сам он стоял, прислонившись к окну, и читал газету.

— Доброе утро, — с улыбкой поприветствовала его Крис.

Тайнан улыбнулся ей в ответ, только улыбка получилась у него не очень веселой, как будто ему предстояло тяжелейшее испытание.

Крис натянула перчатки.

— Ты готов?

Тайнан кивнул, подставил ей локоть, и они вышли на улицу.

По пути им встретилось еще несколько пар, направлявшихся в церковь, и все при виде Тая и Крис останавливались и откровенно таращились на них.

В церкви Крис насильно усадила Тайнана в третий ряд, подальше от задних мест, куда он ринулся в первое мгновение. Во время службы он хранил молчание и внимательно слушал священника. Когда стали петь псалмы, оказалось, что он знает текст и, как и говорила Рыжая, обладает замечательным голосом.

Когда они покинули церковь, Тайнан не скрывал своего облегчения оттого, что все закончилось и прошло гладко. Священник, провожавший прихожан до крыльца, даже пожал ему руку и сказал, что всегда рад видеть его в церкви.

Спускаясь по ступеням, они увидели Рыжую, ожидавшую их в красивой коляске с большими колесами, в которую был запряжен лоснящийся вороной жеребец.

— Я прихватила корзинки с едой для пикника, — сообщила она. — Не хотела, чтобы вы ехали с пустыми руками. Эй, Тай, помоги мне.

— А вы с нами не едете? — спросила Крис.

— Церковный пикник — не место для таких дам, как я. Желаю вам хорошо провести время. Ну-ка, Тайнан, измени выражение лица, иначе мне придется выпороть тебя. Покажи всем, как ты счастлив.

Тайнан не удержался и рассмеялся, а потом чмокнул ее в щеку.

— Наверное, только вы вдвоем и сможете защитить меня.

Крис взяла его за руку.

— Хватит и одной. Рыжая; мы будем скучать без вас. До вечера. Молитесь, чтобы не пошел дождь.

— Дорогая, я не перестаю молиться с той минуты, как вы въехали в город. Все, пора трогаться.

Тайнан подсадил Крис в коляску, и вскоре они уже катили по пыльной дороге в веренице других экипажей. Крис придвинулась поближе к Тайнану и прижалась к нему.

— Что такое банда Ченри?

— Ты снова за свое?

— Естественно. Так что это такое?

— Группа ничтожных проходимцев. Сейчас большинство из них уже покоятся в могиле или сидят взаперти.

— Ты тоже был с ними?

— Это они хотели, чтобы я был с ними. И даже всем говорили, что я с ними.

— А я думала, что они вытащили тебя из тюрьмы. Тайнан, сколько раз ты сидел?

— Всего? — абсолютно серьезно спросил он. — Даже за пьянство?

— Не надо, — махнула рукой Крис, — не отвечай. Так почему твое имя связывают с теми бандитами?

— Я же объяснил тебе. Они хотели, чтобы я присоединился к ним, а когда я отказался, они очень рассердились. И они не вытаскивали меня из тюрьмы, это сделал федеральный маршал.

— Поконкретнее, пожалуйста, — попросила Крис.

— Банде Ченри не понравилось, что я отказался вступить в их сообщество. Видишь ли, у них убили лучшего стрелка, и им понадобился новый. В отместку за мой отказ они ограбили банк, причем во время ограбления одного из своих называли Тайнаном. За мной приехал местный шериф. А я в тот момент лежал со сломанной ногой, только этот факт не стал для него веским доказательством моей невиновности. Одна из женщин в том доме, где я отлеживался, связалась с маршалом, и тот приехал, чтобы провести расследование. Ему не удалось убедить шерифа не вешать меня, и тогда он взорвал тюрьму. Шериф же заявил всем, что это сделала банда Ченри, то есть дал понять, что меня действительно следовало повесить.

— Тайнан, все твои истории одна страшнее другой.

— Когда мужчина живет с ружьем в руках, он должен всегда быть готов к встрече с такими же вооруженными людьми. Ну вот, приехали. Давай сделаем так: ты возьмешь с собой корзинки и отнесешь их, куда нужно, а я…

— Нет, ты возьмешь большую корзинку, а я тебя всем представлю.

— Зачем? Я знаю почти всех. Это те…

Перейти на страницу:

Все книги серии Монтгомери и Таггерты

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы